"y la gobernanza mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحوكمة العالمية
        
    • والحوكمة على الصعيد العالمي
        
    • والحكم العالمي
        
    • والإدارة العالمية
        
    Ello, junto con los efectos de la crisis económica, tiene repercusiones fundamentales en el papel del sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial en general. UN ولتلك المسألة، وكذلك تأثير الأزمة الاقتصادية، انعكاسات رئيسية على دور منظومة الأمم المتحدة والحوكمة العالمية عموما.
    Por consiguiente, el fortalecimiento del multilateralismo y la gobernanza mundial por parte de las Naciones Unidas tiene una importancia fundamental. UN ومن ثم، فإن لتعزيز الأمم المتحدة لتعددية الأطراف والحوكمة العالمية أهمية حاسمة.
    Aun cuando propiciamos su reforma, reconocemos su primacía en los asuntos internacionales y la gobernanza mundial. UN وحتى وإن كنا نسعى لإصلاحها، فإننا نقر بريادتها في الشؤون الدولية والحوكمة العالمية.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial” (en relación con el tema 120 del programa) (convocadas por las delegaciones de Chile y Singapur) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial” (en relación con el tema 120 del programa) (convocadas por las delegaciones de Chile y Singapur) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    El cambio climático presenta implicaciones en todos los aspectos de nuestra vida cotidiana desde el medio ambiente, la salud y la energía hasta el desarrollo económico, los derechos humanos, la paz y la seguridad y la gobernanza mundial. UN ولتغير المناخ آثار على كل جانب من جوانب حياتنا، من البيئة والصحة والطاقة إلى النمو الاقتصادي وحقوق الإنسان والسلم والأمن والحكم العالمي.
    Es un renombrado experto en la consolidación efectiva del Estado, la reconstrucción luego de conflictos y la gobernanza mundial. UN وهو خبير مرموق في البناء الفعلي للدولة، وفي إعادة الإعمار بعد الصراع والإدارة العالمية.
    Mesa redonda sobre “Los derechos humanos, el derecho al desarrollo y la gobernanza mundialUN حلقة نقاش بشأن " حقوق الإنسان، والحق في التنمية، والحوكمة العالمية "
    II. Las crisis del desarrollo mundial y la gobernanza mundial UN ثانياً - الأزمات الإنمائية العالمية والحوكمة العالمية
    El consenso surgido de la Conferencia debe entenderse como punto de partida para incorporar cambios verdaderos en el sistema financiero internacional y la gobernanza mundial. UN وينبغي النظر إلى توافق الآراء الذي تم الوصول إليه في المؤتمر باعتباره نقطة انطلاق لبدء تغييرات حقيقية في النظام المالي الدولي والحوكمة العالمية.
    Ellos necesitan ser escuchados, necesitan ser aceptados, y necesitan pasar a ser asociados activos y líderes en el desarrollo nacional y la gobernanza mundial. UN إنه بحاجة إلى أن تسمع أصواته، إنه بحاجة إلى الاحتضان، إنه بحاجة لجعله فاعلا وشريكا قياديا في التنمية الوطنية والحوكمة العالمية.
    13. Todos los participantes pusieron de relieve la necesidad de fortalecer la cooperación internacional y la gobernanza mundial. UN 13- وسلّط جميع المشاركين الأضواء على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والحوكمة العالمية.
    II. El desarrollo centrado en el ser humano y la gobernanza mundial en una época de múltiples retos y transformación social 4 - 18 4 UN ثانياً - التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعيـاً 4-18 4
    II. El desarrollo centrado en el ser humano y la gobernanza mundial en una época de múltiples retos y transformación social UN ثانياً- التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعياً
    Hubo un amplio consenso en el sentido de que los migrantes y la migración, y la gobernanza mundial de estas cuestiones, deberían ser temas esenciales en la agenda de las Naciones Unidas y de los programas de trabajo de las entidades de las Naciones Unidas. UN وساد توافق عام في الآراء بضرورة ترسيخ موضوعي المهاجرين والهجرة، والحوكمة العالمية لهما، في جدول أعمال الأمم المتحدة وفي برامج عمل كيانات الأمم المتحدة.
    Hubo consenso en que los migrantes y la migración, y la gobernanza mundial de estas cuestiones, deberían ser temas esenciales de la agenda de las Naciones Unidas y los programas de trabajo de sus organismos. UN وساد توافق عام في الآراء بضرورة ترسيخ موضوعي المهاجرين والهجرة، والحوكمة العالمية لهما، في جدول أعمال الأمم المتحدة وفي برامج عمل كيانات الأمم المتحدة.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial” (en relación con el tema 120 del programa) (convocadas por las delegaciones de Chile y Singapur) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial” (en relación con el tema 120 del programa) (convocadas por las delegaciones de Chile y Singapur) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial” (en relación con el tema 120 del programa) (convocadas por las delegaciones de Chile y Singapur) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial” (en relación con el tema 120 del programa) (convocadas por las delegaciones de Chile y Singapur) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    17. El Foro Internacional debe iniciar un proceso que conduzca a la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de una declaración universal en apoyo de la participación de la sociedad civil en los procesos democráticos y la gobernanza mundial; UN 17 - يلزم أن يبادر المنتدى الدولي للمجتمع المدني من أجل الديمقراطية بعملية تؤدي إلى اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة لإعلان عالمي دعما لدور المجتمع المدني في مجال العمليات الديمقراطية والحكم العالمي.
    Por otra parte, es necesario que los países desarrollados, a su vez, adopten diversas medidas de apoyo, en especial en las esferas de la ayuda, el comercio, la deuda, las corrientes financieras privadas, la transferencia de tecnología y la gobernanza mundial. UN واستجابة لذلك، تدعو إلى اتخاذ البلدان المتقدمة النمو لنطاق من الإجراءات الداعمة، ولا سيما في مجالات المعونة والتجارة والديون والتدفقات المالية الخاصة، ونقل التكنولوجيا، والإدارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus