"y la guardia nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحرس الوطني
        
    • و الحرس الوطني
        
    Aprobación de las leyes orgánicas de la Policía de Orden Público y la Guardia Nacional de Guinea. UN اعتماد القوانين الأساسية لشرطة النظام العام والحرس الوطني الغيني.
    :: Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la gendarmería y la Guardia Nacional nómada UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإنشاء آلية تنسيق أمني مع الشرطة الوطنية التشادية، وقوة الدرك، والحرس الوطني والمتنقل.
    Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la gendarmería nacional y la Guardia Nacional nómada UN آلية تنسيق أمنية بواسطة المفرزة الأمنية المتكاملة مع الشرطة الوطنية التشادية وقوى الأمن الوطني والحرس الوطني القَبَلي
    Sólo la central y la Guardia Nacional saben dónde estamos. Open Subtitles مكتب الشركة والحرس الوطني الوحيدون من يعلم أنّنا هُنا
    Varios cientos de transgénicos siguen encerrados tras un área prohibida... la policía y la Guardia Nacional mantienen su vigilancia en el perímetro Open Subtitles وبينما المئات من المتحوّرين بقوا متمترسين داخل المنطقة المُحاصرة رجال الشرطة والحرس الوطني تراجعوا بإرتباك وهم يراقبون محيط المنطقة
    Una chica rubia está desaparecida y la Guardia Nacional no quiere ayudar. Open Subtitles فتاة شقراء مفقودة والحرس الوطني يأتي للمساعدة
    Voy a asignar a alguien de mi oficina para que coordine a la Policía Estatal y la Guardia Nacional. Open Subtitles لقد كلفت شخصاً من مكتبي لينسق الأمر بين الشرطة المحلية والحرس الوطني
    Están combinando esfuerzos la policía y la Guardia Nacional para moverlos. Open Subtitles الأمر يستهلك كل طاقات الشرطة والحرس الوطني لتحريك الناس
    Tenemos los arsenales que dejaron Gestión de Emergencias y la Guardia Nacional, son nuestros. Open Subtitles ‫هناك مخزونات مخلفة ‫تركتها وكالة إدارة الطوارئ والحرس الوطني
    19. El ejército de Guam y la Guardia Nacional Aérea a los que se da la denominación oficial de Mando Territorial de Guam, fueron creados en 1981. UN ٩١ - وفي عام ١٩٨١ أنشئ جيش غوام والحرس الوطني الجوي المشار إليه رسميا بقيادة غوام اﻹقليمية.
    1.2.2 Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la gendarmería nacional y la Guardia Nacional nómada UN 1-2-2 إنشاء المفرزة الأمنية المتكاملة لآلية تنسيق أمني مع الشرطة الوطنية والدرك الوطني والحرس الوطني في تشاد
    :: Asistencia de 100 agentes de la gendarmería y la Guardia Nacional nómada y funcionarios de las autoridades locales a cursos breves de capacitación sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluida la protección de los niños en situaciones de conflicto UN :: حضور 100 من أفراد الدرك والحرس الوطني والمتنقل، والسلطات المحلية دورات تدريبية قصيرة الأمد في مجال معايير حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك حماية الأطفال في حالة نشوب النزاعات.
    Además, la MINURCAT está ejecutando programas de sensibilización respecto de los derechos humanos para el Ejército Nacional del Chad, la gendarmería y la Guardia Nacional nómada. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثة حاليا ببرامج للتوعية بحقوق الإنسان موجهة نحو الجيش الوطني التشادي وقوات الدرك والحرس الوطني والبدوي.
    Reconociendo la responsabilidad del Ejército Nacional del Chad en lo que respecta a la seguridad fronteriza y las amenazas externas y de la Gendarmería y la Guardia Nacional Nómada respecto de la seguridad zonal en el este del Chad, UN وإذ يسلّم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية، وبمسؤولية الدرك والحرس الوطني الرحّال عن أمن المنطقة في شرق تشاد،
    Además, actualmente la MINURCAT está realizando programas de concienciación para los efectivos del Ejército Nacional del Chad, la Gendarmería y la Guardia Nacional y Nómada. UN وفضلا عن ذلك تنفذ حاليا البعثة برامج للتوعية بحقوق الإنسان داخل صفوف الجيش الوطني التشادي وقوات الدرك والحرس الوطني والبدوي.
    Los elementos del DIS velan por la seguridad en los campamentos de refugiados y los emplazamientos de desplazados y sus alrededores, y facilitan la entrega de la ayuda humanitaria y la libre circulación del personal de asistencia humanitaria, en coordinación con la Gendarmería y la Guardia Nacional Nómada. UN ويقومون بتوفير الأمن حول مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا، وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية وحرية حركة موظفي الوكالات الإنسانية، بالتنسيق مع الدرك والحرس الوطني.
    Los elementos del DIS velan por la seguridad en los campamentos de refugiados y los emplazamientos de desplazados y sus alrededores, y facilitan la entrega de la ayuda humanitaria y la libre circulación del personal de asistencia humanitaria, en coordinación con la Gendarmería y la Guardia Nacional y Nómada. UN ويقومون بتوفير الأمن حول مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا، وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية وحرية حركة موظفي الوكالات الإنسانية، بالتنسيق مع الدرك والحرس الوطني.
    Reconociendo la responsabilidad del Ejército Nacional del Chad en lo que respecta a la seguridad fronteriza y las amenazas externas y de la Gendarmería y la Guardia Nacional Nómada respecto de la seguridad zonal en el este del Chad, UN وإذ يسلّم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية، وبمسؤولية الدرك والحرس الوطني الرحّال عن أمن المنطقة في شرق تشاد،
    Además, la MINURCAT ejecutó programas de sensibilización respecto de los derechos humanos para el Ejército Nacional del Chad, la gendarmería y la Guardia Nacional nómada. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت البعثة ببرامج للتوعية بحقوق الإنسان موجهة نحو الجيش الوطني التشادي وقوات الدرك، والحرس الوطني والمتنقل.
    Reconociendo la responsabilidad del Ejército Nacional del Chad en lo que respecta a la seguridad fronteriza y las amenazas externas y de la Gendarmería y la Guardia Nacional nómada respecto de la seguridad zonal en el este del Chad, UN وإذ يسلم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية وبمسؤولية قوات الدرك والحرس الوطني المتنقل عن أمن المنطقة في شرق تشاد،
    Las patrullas estatales y la Guardia Nacional clausuran las fronteras mientras la población trata de escapar. Open Subtitles جنود الدولة و الحرس الوطني قد طُلب منهم إغلاق كل الحدود بسبب أن الناس يحاولون الفرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus