Aprobación de las leyes orgánicas de la Policía de Orden Público y la Guardia Nacional de Guinea. | UN | اعتماد القوانين الأساسية لشرطة النظام العام والحرس الوطني الغيني. |
:: Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la gendarmería y la Guardia Nacional nómada | UN | :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإنشاء آلية تنسيق أمني مع الشرطة الوطنية التشادية، وقوة الدرك، والحرس الوطني والمتنقل. |
Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la gendarmería nacional y la Guardia Nacional nómada | UN | آلية تنسيق أمنية بواسطة المفرزة الأمنية المتكاملة مع الشرطة الوطنية التشادية وقوى الأمن الوطني والحرس الوطني القَبَلي |
Sólo la central y la Guardia Nacional saben dónde estamos. | Open Subtitles | مكتب الشركة والحرس الوطني الوحيدون من يعلم أنّنا هُنا |
Varios cientos de transgénicos siguen encerrados tras un área prohibida... la policía y la Guardia Nacional mantienen su vigilancia en el perímetro | Open Subtitles | وبينما المئات من المتحوّرين بقوا متمترسين داخل المنطقة المُحاصرة رجال الشرطة والحرس الوطني تراجعوا بإرتباك وهم يراقبون محيط المنطقة |
Una chica rubia está desaparecida y la Guardia Nacional no quiere ayudar. | Open Subtitles | فتاة شقراء مفقودة والحرس الوطني يأتي للمساعدة |
Voy a asignar a alguien de mi oficina para que coordine a la Policía Estatal y la Guardia Nacional. | Open Subtitles | لقد كلفت شخصاً من مكتبي لينسق الأمر بين الشرطة المحلية والحرس الوطني |
Están combinando esfuerzos la policía y la Guardia Nacional para moverlos. | Open Subtitles | الأمر يستهلك كل طاقات الشرطة والحرس الوطني لتحريك الناس |
Tenemos los arsenales que dejaron Gestión de Emergencias y la Guardia Nacional, son nuestros. | Open Subtitles | هناك مخزونات مخلفة تركتها وكالة إدارة الطوارئ والحرس الوطني |
19. El ejército de Guam y la Guardia Nacional Aérea a los que se da la denominación oficial de Mando Territorial de Guam, fueron creados en 1981. | UN | ٩١ - وفي عام ١٩٨١ أنشئ جيش غوام والحرس الوطني الجوي المشار إليه رسميا بقيادة غوام اﻹقليمية. |
1.2.2 Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la gendarmería nacional y la Guardia Nacional nómada | UN | 1-2-2 إنشاء المفرزة الأمنية المتكاملة لآلية تنسيق أمني مع الشرطة الوطنية والدرك الوطني والحرس الوطني في تشاد |
:: Asistencia de 100 agentes de la gendarmería y la Guardia Nacional nómada y funcionarios de las autoridades locales a cursos breves de capacitación sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluida la protección de los niños en situaciones de conflicto | UN | :: حضور 100 من أفراد الدرك والحرس الوطني والمتنقل، والسلطات المحلية دورات تدريبية قصيرة الأمد في مجال معايير حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك حماية الأطفال في حالة نشوب النزاعات. |
Además, la MINURCAT está ejecutando programas de sensibilización respecto de los derechos humanos para el Ejército Nacional del Chad, la gendarmería y la Guardia Nacional nómada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثة حاليا ببرامج للتوعية بحقوق الإنسان موجهة نحو الجيش الوطني التشادي وقوات الدرك والحرس الوطني والبدوي. |
Reconociendo la responsabilidad del Ejército Nacional del Chad en lo que respecta a la seguridad fronteriza y las amenazas externas y de la Gendarmería y la Guardia Nacional Nómada respecto de la seguridad zonal en el este del Chad, | UN | وإذ يسلّم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية، وبمسؤولية الدرك والحرس الوطني الرحّال عن أمن المنطقة في شرق تشاد، |
Además, actualmente la MINURCAT está realizando programas de concienciación para los efectivos del Ejército Nacional del Chad, la Gendarmería y la Guardia Nacional y Nómada. | UN | وفضلا عن ذلك تنفذ حاليا البعثة برامج للتوعية بحقوق الإنسان داخل صفوف الجيش الوطني التشادي وقوات الدرك والحرس الوطني والبدوي. |
Los elementos del DIS velan por la seguridad en los campamentos de refugiados y los emplazamientos de desplazados y sus alrededores, y facilitan la entrega de la ayuda humanitaria y la libre circulación del personal de asistencia humanitaria, en coordinación con la Gendarmería y la Guardia Nacional Nómada. | UN | ويقومون بتوفير الأمن حول مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا، وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية وحرية حركة موظفي الوكالات الإنسانية، بالتنسيق مع الدرك والحرس الوطني. |
Los elementos del DIS velan por la seguridad en los campamentos de refugiados y los emplazamientos de desplazados y sus alrededores, y facilitan la entrega de la ayuda humanitaria y la libre circulación del personal de asistencia humanitaria, en coordinación con la Gendarmería y la Guardia Nacional y Nómada. | UN | ويقومون بتوفير الأمن حول مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا، وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية وحرية حركة موظفي الوكالات الإنسانية، بالتنسيق مع الدرك والحرس الوطني. |
Reconociendo la responsabilidad del Ejército Nacional del Chad en lo que respecta a la seguridad fronteriza y las amenazas externas y de la Gendarmería y la Guardia Nacional Nómada respecto de la seguridad zonal en el este del Chad, | UN | وإذ يسلّم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية، وبمسؤولية الدرك والحرس الوطني الرحّال عن أمن المنطقة في شرق تشاد، |
Además, la MINURCAT ejecutó programas de sensibilización respecto de los derechos humanos para el Ejército Nacional del Chad, la gendarmería y la Guardia Nacional nómada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت البعثة ببرامج للتوعية بحقوق الإنسان موجهة نحو الجيش الوطني التشادي وقوات الدرك، والحرس الوطني والمتنقل. |
Reconociendo la responsabilidad del Ejército Nacional del Chad en lo que respecta a la seguridad fronteriza y las amenazas externas y de la Gendarmería y la Guardia Nacional nómada respecto de la seguridad zonal en el este del Chad, | UN | وإذ يسلم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية وبمسؤولية قوات الدرك والحرس الوطني المتنقل عن أمن المنطقة في شرق تشاد، |
Las patrullas estatales y la Guardia Nacional clausuran las fronteras mientras la población trata de escapar. | Open Subtitles | جنود الدولة و الحرس الوطني قد طُلب منهم إغلاق كل الحدود بسبب أن الناس يحاولون الفرار |