"y la institución de la familia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومؤسسة الأسرة
        
    • الأسرة وبالمرأة
        
    El bienestar de los niños y la institución de la familia ocupan un lugar especial en las políticas estatales y la Constitución del Pakistán, ya que los niños han sido siempre el centro de nuestra atención. UN ويحظى رفاه الأطفال ومؤسسة الأسرة بمكانة خاصة في سياسات ودستور دولة باكستان، لأن الأطفال دائما محور لاهتمامنا.
    ii) Llevar a cabo labores de coordinación y velar por que los organismos competentes apliquen los planes de acción y los programas sobre la mujer y la institución de la familia; UN ' 2` تنسيق خطط العمل والبرامج المتعلقة بالمرأة ومؤسسة الأسرة وكفالة تنفيذها من جانب الوكالات ذات الصلة؛
    iii) Examinar, analizar y ejecutar los planes de acción y los programas sobre la mujer y la institución de la familia; UN ' 3` استعراض خطط العمل والبرامج المتعلقة بالمرأة ومؤسسة الأسرة وتحليلها وتنفيذها؛
    Mediante su interacción, las organizaciones religiosas desarrollan posiciones comunes respecto de los problemas contemporáneos urgentes, en particular, los problemas que entrañan la globalización, el medio ambiente, la protección de la vida humana y la institución de la familia. UN فالمنظمات الدينية، من خلال تفاعلها، تطور مواقف مشتركة بشأن القضايا الملحة المعاصرة، لا سيما المشاكل المتصلة بالعولمة والبيئة وحماية الحياة البشرية ومؤسسة الأسرة.
    En particular, alabó el establecimiento del Comité Especial sobre la Mujer y la institución de la familia. UN وامتدح بوجه خاص إنشاء لجنة خاصة معنية بمؤسسة الأسرة وبالمرأة.
    Además de las políticas existentes para promover el adelanto de la mujer en el país, en 2008 se creó un comité especial a fin de coordinar mejor las iniciativas nacionales encaminadas a promover y proteger los derechos de la mujer y la institución de la familia. UN وبالإضافة إلى السياسات المعمول بها من أجل النهوض بالمرأة في البلد، شُكلت لجنة خاصة، في عام 2008، من أجل تحسين تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة ومؤسسة الأسرة.
    El Comité Especial sobre la Mujer y la institución de la familia se creó con el fin de mejorar la coordinación de las actividades nacionales encaminadas a promover y proteger los derechos de la mujer y la institución de la familia. UN وأنشئت اللجنة الخاصة المعنية بالمرأة ومؤسسة الأسرة من أجل تحسين تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة ومؤسسة الأسرة.
    Actualmente se está ejecutando el Plan de acción sobre la mujer y la institución de la familia para coordinar las iniciativas nacionales destinadas a promover y proteger los derechos de la mujer y la institución de la familia. UN ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمؤسسة الأسرة وشؤون المرأة من أجل تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة ومؤسسة الأسرة.
    vi) Promover una estrecha cooperación entre los interesados pertinentes de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, incluidos el sector privado, las organizaciones de voluntariado, las personas jurídicas, las empresas, los líderes de las comunidades y las aldeas, los padres, así como el público en general, a la hora de abordar los problemas relacionados con la mujer y la institución de la familia. UN ' 6` كفالة توثيق التعاون بين أصحاب المصلحة المعنيين من الوكالات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات الخيرية والأشخاص الاعتباريون والمؤسسات التجارية وقيادات المجتمعات المحلية والقروية، والآباء وكذلك عامة الجمهور في معالجة المسائل المتعلقة بالمرأة ومؤسسة الأسرة.
    113.101 Seguir fortaleciendo y aplicando el actual Plan de Acción sobre la Mujer y la institución de la familia (Nicaragua); UN 113-101 تقوية وتنفيذ خطة العمل الحالية المتعلقة بالمرأة ومؤسسة الأسرة (نيكاراغوا)؛
    73. Jordania valoró sumamente la promulgación de la Ley de la Niñez y la Adolescencia, la aprobación del Decreto sobre la Seguridad y la Salud en el Lugar de Trabajo y el establecimiento del Comité Especial sobre la Mujer y la institución de la familia. UN 73- وأعرب الأردن عن تقديره الشديد لسَن قانون الطفولة والشباب ولاعتماد نظام السلامة والصحة في مكان العمل ولإنشاء اللجنة الخاصة المعنية بمؤسسة الأسرة وبالمرأة.
    83. Libia tomó nota del establecimiento del Comité Especial sobre la Mujer y la institución de la familia y del Comité Especial sobre las Personas con Discapacidad y las Personas de Edad. UN 83- ولاحظت ليبيا إنشاء اللجنة الخاصة المعنية بمؤسسة الأسرة وبالمرأة واللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وبالمسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus