"y la intolerancia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعصب في
        
    • والتعصب على
        
    • وعدم التسامح في
        
    Segundo: La persistencia del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia en toda Europa. UN النقطة الثانية: هي استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب في جميع أنحاء أوروبا.
    Por ello, es acertado que se haya dedicado una de las primeras conferencias mundiales del nuevo siglo a la eliminación del racismo y la intolerancia en todas sus formas. UN ومن الملائم أن يكون أحد المؤتمرات العالمية الأولى في القرن الجديد مكرسا للقضاء على العنصرية والتعصب في جميع أشكالهما.
    En la declaración, los participantes instaron a los Estados a que adoptaran medidas correctivas para luchar contra la discriminación racial y la intolerancia en la región. UN وحث الإعلان الدول على اتخاذ تدابير علاجية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب في المنطقة.
    El Estado parte debe asimismo potenciar sus campañas de sensibilización para concienciar a la población y reducir la prevalencia del odio y la intolerancia en los medios, incluida Internet. UN وينبغي لها أن تعزز حملات توعية الجمهور والحد من انتشار الكراهية والتعصب في وسائط الإعلام، بما في ذلك في شبكة الإنترنت.
    Ejemplo de práctica excelente que podría ser útil aplicar es el establecimiento de órganos especializados para combatir el racismo y la intolerancia en el plano nacional. UN وأحد الأمثلة على الممارسات الجيدة التي قد يمكن أن يؤخذ بها على نحو مفيد إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة العنصرية والتعصب على الصعيد الوطني.
    Es indudable que para ello, habrá que contar con recursos suficientes, pero lo verdaderamente importante es poder eliminar las fuentes de las que se alimentan el odio, la xenofobia y la intolerancia en todo el mundo. UN ومما لا شك فيه أنه يلزم، لتحقيق ذلك، الاعتماد على موارد كافية، ولكن المهم حقا هو القدرة على ازالة المصادر التي تغذي الكراهية، وكراهية اﻷجانب والتعصب في العالم أجمع.
    IV. TEMA 3: EL RACISMO y la intolerancia en EL PAÍS DE ACOGIDA 58 - 77 12 UN رابعا - الموضوع الثالث: العنصرية والتعصب في البلد المضيف 58 - 77 14
    IV. TEMA 3: EL RACISMO y la intolerancia en EL PAÍS DE ACOGIDA UN رابعاً - الموضوع الثالث: العنصرية والتعصب في البلد المضيف
    4. Tema 3: El racismo y la intolerancia en el país de acogida. UN 4- الموضوع الثالث: العنصرية والتعصب في البلد المضيف.
    V. TEMA IV - EL RESURGIMIENTO DE LA XENOFOBIA y la intolerancia en LOS ESTADOS DE EUROPA CENTRAL UN خامسا - الموضوع الرابع: تجدد كره الأجانب والتعصب في دول أوروبا الوسطـــى
    Para mí está claro, después de los preparativos de los últimos 18 meses, que es imprescindible contar con nuevas estrategias para luchar contra el racismo y la intolerancia en el mundo moderno. UN ومن الأمور التي تبدو أوضح بالنسبة لي بعد الأعمال التحضيرية التي جرت على مدى الأشهر ال18 الماضية ما يتمثل في حاجتنا الماسة إلى استراتيجيات جديدة لمكافحة العنصرية والتعصب في العالم المعاصر.
    La República Árabe Siria aplica numerosas medidas encaminadas a rechazar el extremismo y la intolerancia en las instituciones educativas, culturales y religiosas. UN حيث تقوم الجمهورية العربية السورية بعدة إجراءات في سبيل نبذ التطرف والتعصب في المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية منها:
    El cometido de la ECRI es luchar contra el racismo, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia en la Gran Europa y desde la perspectiva de la protección de los derechos humanos. UN وتتمثل مهمة المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية والتعصب على مستوى أوروبا كلها ومن منظور حماية حقوق الإنسان.
    A mediados de 2006, el Gobierno australiano anunció que comprometería otros 35 millones de dólares durante cuatro años para continuar abordando el riesgo de que el extremismo se desarrollara en Australia y para trabajar contra la promoción de la violencia y la intolerancia en la sociedad australiana. UN وفي أواسط عام 2006 أعلنت الحكومة الأسترالية التزاماً آخر بمبلغ 35 مليون دولار على مدى أربع سنوات لمواصلة التصدي لمخاطر التطرف الذي ظهر في أستراليا، وللعمل ضد ترويج العنف والتعصب في المجتمع الأسترالي.
    13. Australia se refirió a las inquietudes expresadas con anterioridad por la persistencia de la xenofobia y la intolerancia en Luxemburgo. UN 13- ولاحظت أستراليا المشاغل التي سبق التعبير عنها إزاء استمرار كره الأجانب والتعصب في لكسمبرغ.
    En 2007, se estableció el Observatorio de la Violencia, el Racismo, la Xenofobia y la intolerancia en el Deporte con el fin de estudiar y analizar la situación de la discriminación y la violencia en esa esfera de actividad. UN وفي عام 2007، تم إنشاء مرصد العنف والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب في مجال الرياضة لدراسة وتحليل حالة التمييز والعنف في مجال الرياضة.
    Es conforme con nuestros esfuerzos continuos para mejorar nuestras políticas en materia de inmigración y eliminar la xenofobia, el racismo y la intolerancia en nuestra sociedad. UN تتطابق هذه التوصية مع جهودنا المستمرة لتحسين سياساتنا المتعلقة بالهجرة والقضاء على كره الأجانب والعنصرية والتعصب في مجتمعنا.
    Durante el período que se examina, la organización mantuvo su preocupación acerca del alarmante aumento del antisemitismo, el racismo y la intolerancia en muchos lugares del mundo, especialmente en América del Sur, Europa y el Oriente Medio. UN وما زالت المنظمة تشعر بالقلق، خلال الفترة قيد الاستعراض، إزاء الزيادة المخيفة لمعاداة السامية والعنصرية والتعصب في كثير من مناطق العالم، وبخاصة في أمريكا الجنوبية وأوروبا والشرق الأوسط.
    119. Los retos que persisten son la pobreza, el analfabetismo, las desigualdades entre los sexos, las desigualdades sociales y la intolerancia en la sociedad. UN 119- تتمثل التحديات التي تظل قائمة فيما يلي: الفقر والأمية والفوارق بين الجنسين والتفاوت الاجتماعي والتعصب في المجتمع.
    Dichas visitas permitirían al Comité lograr una perspectiva amplia y precisa de la situación en cuanto al racismo y la intolerancia en los Estados Partes en la Convención. UN وسيتيح هذا الأمر للجنة أن تحصل على صورة واضحة وشاملة بقدر الإمكان عن الوضع، في ما يتعلّق بالعنصرية وعدم التسامح في الدول الأطراف في الاتفاقيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus