Este último abarcará únicamente Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la isla de Man. | UN | وأضاف أن هذا التقرير اﻷخير يتناول بريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وجزيرة مان. |
I. PAPUA NUEVA GUINEA y la isla de BOUGAINVILLE 8 - 15 4 | UN | أولا - بابوا غينيا الجديدة وجزيرة بوغانفيل ٨ - ٥١ ٤ |
El Comité solicita que las presentes observaciones finales y el próximo informe periódico sean difundidos ampliamente en Jersey, Guernsey y la isla de Man. | UN | وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على نطاق واسع في جيرزي وغيرنزي وجزيرة مان. |
El Comité solicita que las presentes observaciones finales y el próximo informe periódico sean difundidos ampliamente en Jersey, Guernsey y la isla de Man. | UN | وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على نطاق واسع في جيرزي وغيرنزي وجزيرة مان. |
Deseo decir ahora algunas palabras sobre el archipiélago de Chagos y la isla de Tromelin. | UN | والآن أود أن أتكلم قليلا عن أرخبيل شاغوس وجزيرة ترملين. |
Locales para Kheitan y la isla de Warbah, el campamento Khor y el campamento Al ' Abdali | UN | أماكن العمل في خيتان وجزيرة وربة ومعسكر الخور ومعسكر العبدلي |
Locales para Jeitan y la isla de Warbah, el campamento Jor y el campamento Al ' Abdali | UN | أماكن العمل في خيطان وجزيرة وربة ومعسكر الخور ومعسكر العبدلي |
Con ese fin, Indonesia ha adoptado un plan maestro para la rehabilitación y reconstrucción de Aceh y la isla de Nias. | UN | ومن أجل ذلك، اعتمدت إندونيسيا خطة شاملة لإصلاح وإعادة تعمير آتشيه وجزيرة نياس. |
Ahora bien, sólo existen 4.000 celdas por haberse cerrado algunas cárceles situadas en fortalezas antiguas de Tesalónica y la isla de Égina en el decenio de 1980. | UN | كما أنه يوجد 000 4 زنزانة فقط بسبب إغلاق بعض السجون في الحصون القديمة في سالونيكا وجزيرة أجينا في فترة الثمانينات. |
Se celebraron conferencias en Yokohama (Japón) y la isla de Jeju (República de Corea). | UN | وقد نُظمت تلك المؤتمرات في يوكوهاما باليابان وجزيرة جيجو بجمهورية كوريا. |
Ha transcurrido casi un año desde que Eritrea, en violación del derecho internacional, invadió ilegalmente nuestro territorio y ocupó Ras Doumeira y la isla de Doumeira. | UN | مضت سنة تقريبا على خرق إريتريا القانون الدولي بعدما دخلت إقليمنا بشكل غير قانوني واحتلت رأس دوميرة وجزيرة دوميرة. |
Las fuerzas de ocupación eritreas presentes en la región fueron reforzadas e incluso efectuaron mejoras importantes que apuntan a su voluntad de implantar definitivamente las instalaciones militares en Ras Doumeira y la isla de Doumeira. | UN | فقد تم تعزيز قوات الاحتلال الإريترية الموجودة في المنطقة، بل إن هذه القوات قامت بأعمال تجهيز هامة توحي برغبة في إقامة منشآتها العسكرية بصفة نهائية في رأس دوميرة وجزيرة دوميرة. |
Otros 2,25 millones de libras se canalizarán a través de Santa Elena para hace obras en Tristán da Cunha y la isla de Ascensión. | UN | وسيقدم مبلغ آخر قدره 2.25 مليون جنيه من خلال سانت هيلانة للاضطلاع بأعمال في تريستان دا كونا وجزيرة أسنسيون. |
Más del 40% del territorio de Tristán da Cunha ha sido declarado reserva natural y la isla de Gough pertenece al Patrimonio de la Humanidad. | UN | وأكثر من 40 في المائة من إقليم تريستان دا كونا أعلن عن تخصيصه كمحمية طبيعية، وجزيرة غوف موقع من مواقع التراث العالمي. |
Esas dependencias son la jurisdicción de Jersey, la jurisdicción de Guernsey y la isla de Man. | UN | والأقاليم التابعة للتاج هي مقاطعة جيرسي، ومقاطعة غيرنسي وجزيرة مان. |
El barco se hundió entre la isla de Robben en el sur y la isla de Dassen en el norte. Estas son dos de las principales islas de apareamiento de pingüinos. | TED | غرقت السفينة بين جزيرة روبن جنوبًا وجزيرة داسين شمالًا جزيرتان رئيسيتان للبطاريق |
Hubo brotes en las Islas Cook, en Nueva Caledonia, en Vanuatu, en las Islas Salomón y casi toda la costa de América del Sur y la isla de Pascua. | TED | كان هناك تفشيٌ في جزر كوك، وفي كاليدونيا الجديدة، وفي جمهورية فانواتو، وفي جزر سليمان وتقريبًا على طول الطريق إلى ساحل أمريكا الجنوبية وجزيرة القيامة. |
Preguntaron si las islas del Canal y la isla de Man eran territorios bajo la jurisdicción del Reino Unido y, en caso afirmativo, si la Convención se aplicaba a esos territorios. | UN | واستفسروا عما إذا كانت جزر القنال وجزيرة مان أقاليم خاضعة لولاية المملكة المتحدة؛ وإذا كان اﻷمر كذلك، فهل تنطبق الاتفاقية على هذه اﻷقاليم. |
3. Constitucionalmente las islas del Canal y la isla de Man no son partes del Reino Unido sino posesiones de la Corona. | UN | ٣- ودستوريا، لا تشكل جزر المانش وجزيرة مان جزءا من المملكة المتحدة وإنما هي أقاليم تابعة للتاج. |
H. Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte - Territorios dependientes de la Corona de Jersey, Guernsey y la isla de Man | UN | حاء - المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية - أقاليم جيرزي وغويرنزي وجزيرة مان التابعة للتاج |
Se trata de dos prisioneros de guerra de Djibouti que fueron dados por desaparecidos como consecuencia de la agresión militar perpetrada por las fuerzas eritreas contra las fuerzas armadas de Djibouti el 10 de junio de 2008 en Ras Doumeira y la isla de Doumeira. | UN | يتعلق الأمر بأسيري حرب جيبوتيين اعتبرا في عداد المفقودين عقب العدوان العسكري الذي شنته القوات الإريترية في 10 حزيران/يونيه 2008 في رأس الدوميرة وفي جزيرة الدوميرة على القوات المسلحة الجيبوتية. |