"y la libertad de asociación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحرية تكوين الجمعيات
        
    • وتكوين الجمعيات
        
    • وحرية إنشاء الجمعيات
        
    • حرية تكوين الجمعيات وفي
        
    • والحرية النقابية
        
    • وحرية التنظيم
        
    • وحرية اﻻجتماع
        
    Cuando se da muerte a un sindicalista y los autores quedan libres, se amenazan los derechos sindicales en general y la libertad de asociación. UN وعندما يُقتل زعيم نقابي ولا يتم القبض على مرتكبي الجريمة، فإن ذلك يهدد حقوق العمال الأوسع نطاقاً وحرية تكوين الجمعيات.
    La libertad de expresión y la libertad de asociación plantean también ciertas reflexiones. UN وينبغي إمعان الفكر فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Entre los ámbitos que se han abarcado hasta la fecha están el trabajo forzado, la discriminación y la libertad de asociación. UN وتشمل المجالات المبحوثة حتى الآن العمل القسري، والتمييز، وحرية تكوين الجمعيات.
    Entre los compromisos adquiridos por el Gobierno en virtud de tratados figura el respeto a la libertad de reunión pacífica, la libertad de expresión y la libertad de asociación. UN وتشمل التزامات الحكومة بموجب المعاهدات احترام حرية التجمع السلمي، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    La Constitución brasileña de 1988 reconoce todas las libertades fundamentales, tales como la libertad de expresión y la libertad de asociación. UN ودستور البرازيل لعام 1988 يقر الحريات الأساسية في التعبير وتكوين الجمعيات.
    Los derechos humanos y, en particular la libertad de expresión y la libertad de asociación, siguen siendo violados. UN فحقوق الإنسان تُنتهك باستمرار، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Además, garantizaba el derecho a la propiedad, la libertad de expresión, la libertad de religión y conciencia, la libertad de expresión y la libertad de asociación. UN وكفل أيضاً الحق في الملكية وحرية التعبير وحرية الدين والوجدان وحرية تكوين الجمعيات.
    La libertad sindical y la libertad de asociación están garantizadas en el Senegal sin ningún tipo de discriminación, a condición, no obstante, de que se respeten el orden público y la seguridad. UN كما أن الحرية النقابية وحرية تكوين الجمعيات في السنغال مضمونة دون أي تمييز، شريطة احترام النظام العام والأمن.
    La Misión prestará atención especial a la observancia del derecho a la vida, la integridad y la seguridad de la persona, la libertad personal, la libertad de expresión y la libertad de asociación. UN وستكرس البعثة اهتماما خاص باحترام الحق في الحياة، وسلامة وأمن اﻷشخاص، والحرية الشخصية، وحرية التعبير، وحرية تكوين الجمعيات.
    La misión prestaría atención especial a la observancia del derecho a la vida la integridad y la seguridad de la persona, la libertad personal, la libertad de expresión y la libertad de asociación. UN وستكرس البعثة اهتماما خاصا لاحترام الحق في الحياة وسلامة وأمن اﻷشخاص، والحرية الشخصية، وحرية التعبير، وحرية تكوين الجمعيات.
    La legislación actual relativa a la libertad de expresión, la libertad de circulación y la libertad de asociación debe ser objeto de examen con miras a la promulgación de nuevas leyes. UN ١٦٣ - وينبغي دراسة التشريعات الحالية التي تتناول حرية التعبير، وحرية التنقل وحرية تكوين الجمعيات بهدف سن قوانين جديدة.
    Si, como se ha afirmado, existen en efecto dificultades en cuanto a la libertad de expresión y la libertad de asociación, el acceso al Comité debe ser expedito para que pueda examinar esas afirmaciones y emitir un dictamen que, es de esperar, sea vinculante para el país aunque vaya en contra del mismo. UN فإذا وجدت حقاً صعوبات فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات كما يُدعى فإنه من الواجب أن يتاح التوجه مباشرة إلى اللجنة لكي تتمكن من النظر في الادعاءات ومن الفصل فيها، ومن المأمول فيه أن يكون قرار اللجنة ملزماً للبلد في حالة صدوره ضده.
    El orador preconiza la adopción de medidas de protección de los testigos y pide al Gobierno del Congo que ponga término a las persecuciones y a las actividades de la Corte del Orden Militar, así como a las ejecuciones que ésta decreta, y que restablezca los partidos políticos y la libertad de asociación y de expresión. UN وأوصى باتخاذ تدابير لحماية الشهود وطلب إلى الحكومة الكونغولية أن تضع حدا ﻷعمال الاضطهاد وﻷنشطة محكمة النظام العسكري ولﻹعدامات التي تأمر بها وبإعادة اﻷحزاب السياسية وحرية تكوين الجمعيات والتعبير.
    El nuevo Código Civil pone de manifiesto la mejora que se ha logrado en la igualdad de género, la protección de los derechos del niño y la libertad de asociación y de reunión pacífica. UN والقانون المدني الجديد تتجلى فيه تحسينات في مجال المساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الطفل، وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    Las disposiciones que pueden quedar circunscritas incluyen las relativas a la libertad de palabra, la libertad de información, la libertad de reunión, la libertad de manifestación y la libertad de asociación. UN والأحكام التي يجوز تقييدها تشمل الأحكام المتعلقة بحرية الكلام وحرية الإعلام وحرية التجمع وحرية التظاهر وحرية تكوين الجمعيات.
    En algunos casos las organizaciones de empleadores han respaldado normas relativas a las buenas prácticas laborales y la libertad de asociación que ciertos gobiernos no han estado dispuestos a adoptar. UN وفي بعض الحالات، قامت منظمات أرباب العمل بتأييد معايير في مجالات ممارسات العمل اللائق وحرية تكوين الجمعيات لا تزال بعض الحكومات غير مستعدة لإقرارها.
    Derecho a la libertad de opinión y la libertad de asociación UN طاء - الحق في حرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات
    Esto implica que es permisible adoptar medidas tales como la penalización de la preparación grupal de actos de terrorismo, lo que trae aparejada la necesidad de adoptar medidas que obstaculizan la libertad de reunión pacífica y la libertad de asociación. UN ويعني ذلك ضمنيا أن من المسموح به اتخاذ تدابير مثل تجريم الإعداد لأعمال الإرهاب التي تخطط المجموعات لارتكابها، وهذا بدوره يعني الحاجة لاتخاذ تدابير تتدخل في حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات.
    130. La libertad de asamblea y la libertad de asociación son derechos fundamentales garantizados por el Proyecto de Constitución. UN 130- حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات من الحقوق الأساسية التي يكفلها مشروع الدستور.
    25. Si bien toma nota de la revisión de las leyes que rigen la inscripción de grupos con miras a autorizar los recursos de apelación, al Comité le preocupa que las leyes y reglamentos y su actual aplicación impidan ejercer el derecho de reunión pacífica y la libertad de asociación (art. 21). UN 25- وبينما تلاحظ اللجنة مراجعة القوانين الناظمة لتسجيل المجموعات بغية السماح لها بالطعن، فإن القلق يساورها من أن تحول هذه القوانين والأنظمة وتطبيقها الحالي دون ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات وفي التجمع السلمي. (المادة 21)
    Los ocho convenios fundamentales de la OIT son también instrumentos de derechos humanos que sientan bases importantes para la protección de los trabajadores migrantes, pues abordan cuestiones como el trabajo forzoso, el trabajo infantil, la discriminación en el empleo y la ocupación, y la libertad de asociación y de negociación colectiva. UN كما أن اتفاقيات المنظمة الثماني الأساسية هي أيضاً من صكوك حقوق الإنسان التي ترسي أسُساً هامة لحماية العمال المهاجرين وتتصدى لتحديات من قبيل عمل السخرة وعمل الأطفال والتمييز في العمالة والمهنة والحرية النقابية والتفاوض الجماعي.
    La salvaguarda de los principales derechos humanos, incluida la libertad de expresión, la libertad de culto, la libertad de creencia y la libertad de asociación debe ser promovida y ubicada en un contexto adecuado de conformidad con los pactos internacionales. UN إن كفالة حقوق الإنسان الأساسية التي دعت لها المواثيق الدولية ينبغي رعايتها ووضعها في المكانة اللائقة بها، بما في ذلك حرية التعبير، وحرية العبادة والاعتقاد، وحرية التنظيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus