"y la libertad de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحرية الإعلام
        
    • وحرية المعلومات
        
    • وحرية تداول المعلومات
        
    Asimismo, instó a las autoridades a que respetaran los derechos civiles y políticos fundamentales, especialmente la libertad de expresión, la libertad de reunión y la libertad de información. UN ودعا السلطات إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية الأساسية، وبخاصة حرية التعبير، وحرية الاجتماع، وحرية الإعلام.
    La rendición de cuentas, el derecho a participar y la libertad de información permitirán que nuestros esfuerzos satisfagan las necesidades reales de la población. UN كما أن مبدأ المساءلة، والحق في المشاركة وحرية الإعلام كلها أمور ستتيح لجهودنا أن تلبي الاحتياجات الحقيقية للسكان.
    Un orador recalcó que la libertad de expresión y la libertad de información contribuían positivamente al desarrollo económico, social y cultural de todas las sociedades. UN وأكد أحد المتكلمين على أن حرية التعبير وحرية الإعلام تسهمان إسهاما إيجابيا في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع المجتمعات.
    El Relator Especial se reunió con dos de los tres defensores del pueblo: el profesor Katalin Gönczöl, Comisionado Parlamentario para los Derechos Civiles, y el Sr. László Majtényi, Comisionado Parlamentario para la Protección de los Datos y la libertad de información. UN واجتمع المقرر الخاص مع اثنين من هؤلاء المفوضين الثلاثة: وهما البروفيسور كاتالين غونشزول المفوض البرلماني للحقوق المدنية والسيد لاسلو مايتينيي المفوض البرلماني لحماية البيانات وحرية المعلومات.
    La legislación nacional debe reforzar la libertad de reunión, la libertad de circulación y la libertad de información, y, si se aplican restricciones, éstas deben mantenerse dentro de unos límites razonables. UN وقالت أيضا إنه يجب تعزيز حرية التجمع، وحرية التنقل، وحرية المعلومات في القانون الوطني، وإذا كان لا بد من وجود قيود، فيجب أن تظل في حدود المعقول.
    Otro orador, observando con alarma el número cada vez mayor de ataques contra periodistas en todo el mundo, dijo que su Gobierno estaba dispuesto a colaborar con todos los esfuerzos encaminados a preservar y proteger los principios de libertad y la prensa y la libertad de información. UN وقال متكلم آخر، مشيرا مع القلق إلى تزايد عدد الاعتداءات على الصحفيين في جميع أنحاء العالم، إن حكومته على استعداد للمساهمة في كل الجهود التي من شأنها أن تصون وتحمي مبادئ حرية الصحافة وحرية الإعلام.
    La libertad de prensa y la libertad de información están garantizadas. UN وحرية الإعلام والاتصال مكفولة.
    En 2009, el equipo de las Naciones Unidas en el país informó de que, en 2008, el Parlamento había aprobado la Proclamación relativa a los medios de comunicación y la libertad de información. UN وفي عام 2009، أبلغ فريق الأمم المتحدة القطري أن البرلمان اعتمد في عام 2008 الإعلان المتعلق بوسائط الإعلام وحرية الإعلام.
    4. Se han hecho progresos en la promoción de la legislación de derechos humanos en las esferas de la discapacidad y la libertad de información. UN 4- أُحرز تقدم في مجال النهوض بتشريعات حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة وحرية الإعلام.
    Los medios de difusión y la libertad de información UN وسائط الإعلام وحرية الإعلام
    a) Velar por la independencia y la libertad de información y de comunicación en el sector audiovisual; UN (أ) ضمان استقلال وحرية الإعلام والتواصل في القطاع السمعي البصري؛
    b) Garantizar la independencia y la libertad de información y comunicación; UN (ب) ضمان استقلال وحرية الإعلام والاتصال؛
    51. HRW señaló que, desde 2010, suscitaban preocupación los intentos de limitar la libertad de expresión y la libertad de información. UN 51- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى الشواغل المثارة منذ عام 2010 بشأن محاولات الحد من حرية التعبير وحرية الإعلام(86).
    86. La delegación de los Estados Unidos insistió en la importancia de poner en relación el derecho a saber la verdad recogido en el último párrafo del preámbulo y en el artículo 24 del documento de trabajo, y la libertad de información protegida en otros instrumentos, particularmente el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 86- أكدت الولايات المتحدة أهمية الربط بين الحق في معرفة الحقيقة، الوارد في الفقرة الأخيرة من الديباجة والمادة 24 من ورقة العمل وحرية الإعلام التي تحميها صكوك أخرى، وبخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    292. El Estado reconoce la libertad de prensa y la libertad de información, que además se encarga de garantizar. UN 292 - تعترف الدولة بحرية الصحافة وحرية المعلومات وتلتزم بكفالة هذه الحرية.
    En lo que respecta a las áreas temáticas, la educación en derechos humanos podía centrarse en la protección contra la discriminación y en la enseñanza de comportamientos sociales no discriminatorios; el derecho a la libertad de religión; la protección de datos personales y la libertad de información. UN وفيما يتعلق بالموضوع، يمكن أن يتركز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الحماية من التمييز وتلقين السلوك الاجتماعي غير المتسم بالتمييز؛ والحق في حرية الدين؛ وحماية البيانات الشخصية؛ وحرية المعلومات.
    Al mismo tiempo, confirma su compromiso de respetar los derechos humanos, sin discriminación nacional o religiosa de ningún tipo, y desea recordar que el derecho de expresión y de opinión y la libertad de información y de credo, a través de los medios de comunicación, son derechos humanos fundamentales, independientemente de las fronteras. UN وفي نفس الوقت تؤكد التزامها باحترام حقوق اﻹنسان دون أي تمييز وطني أو ديني، وتود أن تشير إلى أن حق التعبير والرأي، وحرية المعلومات والمعتقدات من خلال وسائط اﻹعلام، إنما هي حقوق أساسية لﻹنسان بغض النظر عن الحدود.
    26. El 30 de junio de 1995, el Parlamento eligió a tres comisionados: el Comisionado Parlamentario para los Derechos Civiles, el Comisionado Parlamentario para la Protección de los Datos y la libertad de información y el Comisionado Parlamentario para las Minorías Étnicas. UN 26- وفي 30 حزيران/يونيه 1995 انتخب البرلمان ثلاثة مفوضين: المفوض البرلماني للحقوق المدنية والمفوض البرلماني لحماية البيانات وحرية المعلومات والمفوض البرلماني للأقليات العرقية.
    El redactor jefe presentó una denuncia al Comisionado para la Protección de los Datos y la libertad de información, quien, tras investigar el caso afirmó que el redactor no había cometido delito alguno; por el contrario, había tenido en cuenta los intereses del público, que debía conocer dicho acuerdo. UN وقدم رئيس التحرير شكوى إلى مفوض حماية البيانات وحرية المعلومات الذي حقق في القضية وأصدر قراراً قال فيه إن رئيس التحرير لم يرتكب أي جريمة؛ وبالعكس فإنه قد خدم أفضل مصالح الجمهور الذي يتعين أن يعرف بهذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus