"y la lucha contra el blanqueo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكافحة غسل
        
    • الدولي والمساعدة التقنية في مكافحة غسل
        
    • ومكافحة غسيل
        
    Fortalecimiento de la Secretaría Nacional de Justicia en la cooperación jurídica internacional, la extradición y la lucha contra el blanqueo de dinero UN تعزيز الأمانة الوطنية للعدل في التعاون القانوني الدولي وتسليم المجرمين ومكافحة غسل الأموال
    Algunos oradores sugirieron que, en esa ocasión, la Asamblea General podría prestar especial atención a las cuestiones como la fiscalización de los precursores, el uso indebido y el tráfico de estimulantes y sus precursores, y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنه يمكن للجمعية العامة، في هذه المناسبة، إيلاء اهتمام خاص لقضايا مثل مراقبة السلائف وإساءة استعمال المنشطات وسلائفها والاتجار بها، ومكافحة غسل اﻷموال.
    Algunos oradores sugirieron que, en esa ocasión, la Asamblea General podría prestar especial atención a las cuestiones como la fiscalización de los precursores, el uso indebido y el tráfico de estimulantes y sus precursores, y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنه يمكن للجمعية العامة، في هذه المناسبة، إيلاء اهتمام خاص لقضايا مثل مراقبة السلائف وإساءة استعمال المنشطات وسلائفها والاتجار بها، ومكافحة غسل اﻷموال.
    Algunos oradores sugirieron que, en esa ocasión, la Asamblea General podría prestar especial atención a las cuestiones como la fiscalización de los precursores, el uso indebido y el tráfico de estimulantes y sus precursores, y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN واقترح بعض المتكلمين أن تولي الجمعية العامة، في هذه المناسبة، اهتماما خاصا لقضايا مثل مراقبة السلائف وإساءة استعمال المنشطات وسلائفها والاتجار بها، ومكافحة غسل اﻷموال.
    :: Ley No. 633-XV de 15 de noviembre de 2001 sobre la prevención y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN :: القانون رقم 633-XV الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن منع ومكافحة غسل الأموال.
    Con la Dependencia de Inteligencia Financiera de Alemania colaboran los aproximadamente 290 funcionarios de las Oficinas de Policía Criminal de los Länder encargados de las investigaciones financieras y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ويساعد الوحدة زهاء 290 موظفا مسؤولون في مكاتب الشرطة الجنائية لحكومات الولايات عن التحقيقات المالية ومكافحة غسل الأموال.
    Mientras que el Gobierno considera que el marco legislativo de Vanuatu relativo a la lucha contra el terrorismo y la lucha contra el blanqueo de capitales es amplio, reconoce que aún queda mucho por hacer en relación con la aplicación operativa de la legislación. UN وفي الوقت الذي تعتبر فيه الحكومة أن الإطار التشريعي لفانواتو المتعلق بمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال شامل، تعترف بأن هناك حاجة إلى بذل جهد كبير لتحسين التنفيذ العملي للتشريعات.
    El Gobierno de Australia asignó fondos durante cuatro años para que el Instituto realizara nuevas investigaciones en las esferas de la trata de personas y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN خصصت حكومة أستراليا على مدى أربع سنوات أموالا للمعهد لإجراء المزيد من البحوث في مجالات الاتجار بالبشر ومكافحة غسل الأموال.
    En el Brasil, la intensificación de la supervisión fronteriza, la fiscalización de sustancias, la erradicación de cultivos ilícitos y la lucha contra el blanqueo de dinero y el tráfico de drogas representan sólo algunas de nuestras iniciativas encaminadas a reducir la oferta de drogas. UN وفي البرازيل، لا يمثل تعزيز رصد الحدود، ومراقبة المواد، والقضاء على المحاصيل غير المشروعة، ومكافحة غسل الأموال والاتجار بالمخدرات سوى بعض جهودنا لتقليص الطلب على المخدرات.
    Además, al parecer, la coordinación de la asistencia técnica es particularmente insuficiente en la esfera de la lucha contra la corrupción, mientras que en otros sectores, como los de la descentralización y la lucha contra el blanqueo de dinero, se han establecido mecanismos de coordinación relativamente sólidos. UN كما ارتُئي أن تنسيق المساعدة التقنية ضعيف بصفة خاصة في مجال مكافحة الفساد، في حين وُضعت آليات تنسيق متطورة نسبيا في قطاعات أخرى، مثل اللامركزية ومكافحة غسل الأموال.
    Se seguirá trabajando en el desarrollo de otros programas informáticos para facilitar la asistencia en las áreas de la recuperación de bienes y la lucha contra el blanqueo de dinero, y los agrupamientos de organismos de inteligencia regionales y nacionales y de organismos encargados de la aplicación de la legislación. UN وسوف يتواصل العمل على تصميم منتجات أخرى من البرامجيات لتوفير المساعدة في مجالات استرداد الموجودات ومكافحة غسل الأموال ولمساعدة المجموعات الإقليمية أو الوطنية لوكالات الاستخبارات وإنفاذ القوانين.
    Estaba también evaluando medidas normativas relacionadas con el control del comercio de materiales peligrosos y químicos, la detección de material radiactivo y la lucha contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. UN ويقوم أيضا بتقييم التدابير التنظيمية المتعلقة بمراقبة التجارة في المواد الكيميائية الخطرة والكشف عن المواد المشعة ومكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Los aspectos principales son la fiscalización de precursores y contenedores y la lucha contra el blanqueo de dinero, así como la prevención del uso indebido de drogas y el tratamiento de los toxicómanos. UN ومن بين المجالات الرئيسية في هذا الشأن مراقبة السلائف ومراقبة الحاويات ومكافحة غسل الأموال إلى جانب الوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين.
    Se observó que se habían logrado avances en la lucha contra las nuevas sustancias psicoactivas, la vigilancia de cultivos ilícitos, la fiscalización de contenedores y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ولوحظ إحراز تقدُّم على صعيد التصدي للمؤثرات النفسانية الجديدة ورصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ومراقبة الحاويات ومكافحة غسل الأموال.
    La Ley No. 633, de 15 de noviembre de 2001, referente a la prevención y la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, también tiene como objeto el terrorismo. UN وهناك قانون آخر يتعلق بالإرهاب، هو القانون رقم 633 الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La cooperación internacional, que se basa en el principio de la división de responsabilidades, se traduce en la coordinación de actividades, la asistencia técnica y financiera, el intercambio de informaciones y la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 33 - وأضافت أن التعاون الدولي، الذي يقوم على مبدأ تقاسم المسؤوليات، يتم من خلال تنسيق الأنشطة، والمساعدة التقنية والمالية، وتبادل المعلومات، ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En el marco de sus proyectos de asistencia técnica y sobre la base de evaluaciones adecuadas de las necesidades, la UNODC ha ayudado a los Estados Miembros a mejorar las prácticas de control fronterizo, poner en marcha programas de protección de testigos y resolver cuestiones relacionadas con el producto del delito, la corrupción y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ومن خلال مشاريعه الخاصة بالمساعدة التقنية، واستناداً إلى تقييمات ملائمة للاحتياجات، ساعد المكتب الحكومات على تحسين ممارسات مراقبة الحدود وعلى استحداث برامج لحماية الشهود وعلى معالجة المسائل المتعلقة بالعائدات الإجرامية والفساد ومكافحة غسل الأموال.
    Con el programa se capacita en actividades de lucha contra el tráfico de drogas en una amplia gama de esferas fundamentales de reducción de la oferta, como la identificación de las drogas ilícitas, la fiscalización y el análisis de precursores, la gestión de las fronteras, la evaluación de los riesgos, la reunión de inteligencia, las técnicas de registro y la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ويوفر البرنامج تدريباً على إنفاذ قانون المخدرات يشمل طائفة عريضة من مجالات خفض العرض الأساسية، مثل التعرف على المخدرات غير المشروعة، ومراقبة السلائف واختبارها، وإدارة الحدود، وتقييم المخاطر، وتطوير الاستخبارات، وتقنيات التفتيش، ومكافحة غسل الأموال.
    Esta cooperación comprende actividades de promoción, apoyo a la comercialización, gestión de proyectos y capacitación, así como el patrocinio directo de ciertos programas de la UNODC, incluidas investigaciones y publicaciones, en las esferas de la prevención del uso indebido de drogas, la prevención del delito y la lucha contra el blanqueo de dinero y contra la corrupción. UN ويشمل هذا التعاون جهود الدعوة إلى المناصرة والدعم التسويقي وإدارة المشاريع والتدريب، كما يشمل الرعاية المباشرة لبعض برامج المكتب، بما فيها البحوث والمنشورات، في مجالات الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة غسل الأموال والفساد.
    y la lucha contra el blanqueo de dinero UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مكافحة غسل الأموال
    1. La Ley sobre la información financiera y la lucha contra el blanqueo de dinero UN 1 - قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسيل الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus