"y la madera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأخشاب
        
    • والخشب
        
    • والنجارة
        
    • والأشغال الخشبية
        
    • البحوث والمعلومات بشأن الطائفية
        
    • و الخشب
        
    La obtención de los resultados previstos en el sector de la silvicultura y la madera depende ahora de la debida aplicación de la ley. UN والآن يتوقف مدى تحقيق النتائج المطلوبة في مجال الغابات والأخشاب على التنفيذ السليم لما تم اعتماده من تشريعات.
    La expresión incluye los troncos, las tablas, las chapas y la madera contrachapada. UN ويشمل المصطلح الكتل، والأخشاب المنشورة، ورقائق القشرة، والخشب الرقائقي؛
    19.45 La labor correspondiente al subprograma estará a cargo de la División del Comercio y la madera. UN ستضطلع شعبة تنمية التجارة والأخشاب بالعمل الوارد تحت البرنامج الفرعي.
    La participación en el mercado mundial de productos forestales de la pulpa de madera y la madera aserrada ha ido disminuyendo también desde principios del decenio de 1960, de 19,4% a 11,3% y de 27,2% a 21,4% respectivamente. UN ومنذ بداية الستينات أخذت تتراجع باطراد أيضا حصة لباب الخشب والخشب المنشور من التجارة العالمية في المنتجات الحرجية فانخفضت من ١٩,٤ إلى ١١,٣ في المائة ومن ٢٧,٢ إلى ٢١,٤ في المائة على التوالي.
    Sr. William Street, Federación Internacional de Trabajadores de la Construcción y la madera UN السيد ويليام ستريت، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Desarrollo del Comercio y la madera UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التجارة والأخشاب
    El contrabando de recursos naturales, incluidos los diamantes y la madera está estrechamente vinculados a los problemas de gobernanza. UN ويرتبط بقضايا الحوكمة ارتباطا وثيقا الاتجار بالموارد الطبيعية، بما فيها أحجار الماس والأخشاب.
    El país cuenta con recursos naturales sumamente ricos, entre los que figuran el oro, el cobre, la pesca y otros recursos marinos y la madera. UN وتتمتع بابوا غينيا الجديدة بموارد طبيعية ثرية جداً مثل الذهب والنحاس والأسماك والموارد البحرية والأخشاب.
    Las exportaciones más importantes son el mineral de hierro, el caucho y la madera, mientras que los sectores del petróleo y el aceite de palma ofrecen un gran potencial. UN ويمثل ركاز الحديد والمطاط والأخشاب الصادرات الأساسية، فيما يتيح قطاعا النفط وزيت النخيل إمكانيات كبيرة.
    En uno de los lugares de más difícil acceso del mundo, usamos el barro y la suciedad y la madera que nos rodeaba para construir un centro que mostrara cómo proteger y conservar la rica biodiversidad. TED ومن أصعب الأماكن التي يمكن الوصول إليها في العالم، استخدمنا الطين والأوساخ والأخشاب التي حولنا لبناء مركز يظهر لنا طرقاً نحمي بها حياتنا الغنية المختلفة عن بعضها البعض والمحافظة عليها.
    d) La Federación Profesional de Organizaciones Sindicales de los Trabajadores de la Construcción y la madera; UN 4- الاتحاد المهني لنقابات عمال البناء والأخشاب.
    En dicho seminario se analizó la situación actual del sector de la silvicultura y la madera desde el punto de vista del género y se examinó una estrategia para incorporar la dimensión de género en este sector, que ha sido considerado tradicionalmente de dominio de los hombres. UN وقيمت الحلقة الدراسية الحالة الراهنة لقطاع الغابات والأخشاب من منظور جنساني وناقشت استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني في هذا القطاع الذي يعتبر تقليديا حكرا على الذكور.
    El sector de la construcción en los territorios palestinos ha quedado prácticamente paralizado debido a que las FDI no han permitido la importación de materiales básicos de construcción, como el cemento, el acero y la madera, a través de los puestos fronterizos. UN وتوقف قطاع التشييد والبناء في الأراضي الفلسطينية عملياً بسبب منع قوات الدفاع الإسرائيلية واردات مواد البناء الأساسية كالإسمنت والصلب والأخشاب من الدخول، عن طريق سيطرتها على نقاط التفتيش الحدودية.
    Expresaron su disposición a examinar periódicamente las medidas relativas a los diamantes y la madera con miras a su posible finalización, basándose en otra evaluación de los progresos realizados en el cumplimiento de los puntos de referencia. UN وأعربوا عن استعدادهم لاستعراض التدابير المتعلقة بالماس والأخشاب بصورة دورية توخيا لإمكانية رفعها بناء على التقييم اللاحق للتقدم المحرز فيما يتعلق بالشروط الأساسية.
    IFBWW = Federación Internacional de Trabajadores de la Construcción y la madera; UN IFBWW = الاتحاد الدولي لعمال البناء والأخشاب
    La secretaría del Foro ha colaborado también con las comisiones regionales, en particular con la CEPE, que es actualmente la única que se ocupa específicamente de cuestiones relativas a los bosques y la madera. UN ولا تزال أمانة المنتدى تشارك أيضا مع اللجان الإقليمية، وخاصة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وهي اللجنة الوحيدة التي تتعامل حاليا بشكل محدد مع مسائل الغابات والأخشاب.
    Las empresas Trinity y Victoria, por ejemplo, continúan explotando activamente diamantes, oro, café y la madera. UN وعلى سبيل المثال، لا تزال شركتا الثالوث المقدس وفيكتوريا تقومان بالفعل باستغلال الماس والذهب والبن والخشب.
    Estaba clavando algo en el sótano y la madera se desintegró. Open Subtitles هو كَانَ يُثبتُ شيءَ في القبو والخشب فقط تَحلّلَ.
    Secretario General Adjunto de la Internacional de Trabajadores de la Construcción y la madera UN أمين عام مساعد، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة
    Federación Internacional de Trabajadores de la Construcción y la madera UN الاتحاد الدولي لعمال البناء والأشغال الخشبية
    Federación Internacional de Trabajadores de la Construcción y la madera UN الاتحاد الأوروبي لمراكز البحوث والمعلومات بشأن الطائفية
    A través de esa pequeña hendidura entre la caja de cristal y la madera, el aire pasa por debajo de la escultura y crea la otra. TED عبر تلك الكوة الصغيرة بين صندوق الزجاج و الخشب, الهواء ينساب أسفل المنحوتة و يصنع الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus