Era una vagabunda, y la madre que le asignaste era una alcohólica. | Open Subtitles | كانت متشردة والأم التي تركتموها في عهدتها مسرفة في الشرب |
El hogar, la familia se conforma en el poder de decisión tanto por el padre y la madre. | UN | وينبغي لها الامتثال لجميع القرارات التي يتخذها كل من الأب والأم والتي تؤثر على المنزل والأسرة. |
En el segundo proyecto de ley, que se refiere a la licencia de los padres, se establece el principio del reparto de responsabilidades entre el padre y la madre. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع القانون الثاني، الذي يتناول إجازة الأبوة، فهو يكرس مبدأ تقاسم المسؤوليات بين الأب والأم. |
y la madre del Clark estaba actuando muy Dawn hasta volver al Talon. | Open Subtitles | وأم كلارك تصرفت على غرارهها قبل أن عادت لوعيها في التالون |
Acudió al Tribunal de Tiaret donde, después de muy largas gestiones, él y la madre del autor fueron recibidos por el Fiscal de la República, al que presentó una denuncia escrita. | UN | وذهب إلى محكمة تيارت، حيث استقبله هو ووالدة صاحب البلاغ النائب العام، بعد إجراءات مطولة، واستلم منه شكوى مكتوبة. |
Además, el Tribunal Supremo ha afirmado el principio de igualdad entre el padre y la madre en lo que respecta a la custodia de los hijos. | UN | وأكدت المحكمة العليا أيضا مبدأ المساواة بين الأب والأم فيما يتعلق بالحضانة. |
Asociación para el Bienestar y el Auxilio del Niño y la madre de Mauritania | UN | الرابطة الموريتانية لرفاه ومساعدة الطفل والأم |
:: el padre y la madre siempre han tratado a esa persona como su hijo y éste los trata como su padre y su madre, | UN | :: أن الأب والأم يعاملان دائما على إنه طفلهما وإنهما أبوه وأمه، |
Estas disposiciones indican claramente que el bienestar y la formación de los hijos es responsabilidad conjunta del padre y la madre. | UN | وهذه النصوص تدل دلالة واضحة على أن رعاية الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأب والأم. |
:: Si se intercambian las obligaciones de cuidado de los hijos, el padre y la madre tienen derecho a gozar de un mes de licencia juntos | UN | :: عندما يتم تبادل واجبات رعاية الأطفال بين الأب والأم يحق لهما حينئذٍ إجازة مشتركة لمدة شهر |
No ponen al padre y la madre junto con sus hijos. ¿Cómo pueden hacer eso? | UN | فالأب والأم لا يتركان مع أطفالهما. فكيف يفعلون ذلك؟ إنهم يفصلون بيننا كما لو أنك تحطم عشا للطيور. |
Si bien el padre y la madre siguen teniendo la última palabra en cuanto a la administración familiar, su autoridad ya no se da por sentada. | UN | ورغم أن الأب والأم لا يزالان يتحملان المسؤولية الأخيرة عن تدبير شؤون الأسرة، فإن سلطتهما لم تعد أمراً مسلماً به. |
Consecuentemente, el padre y la madre tienen los mismos derechos y responsabilidades para con los hijos. | UN | وبناء عليه، للأب والأم نفس الحقوق ونفس الواجبات إزاء الأطفال. |
El padre y la madre, aunque pierdan la patria potestad quedan sujetos a todas las obligaciones para con sus hijos. | UN | وبالرغم من فقد هذه السلطة، يظل الأب والأم يتحملان التزاماتهما حيال أبنائهما. |
Tras una discusión airada entre la autora y la madre de guarda terminaron los contactos telefónicos entre madre e hija. | UN | وتم إنهاء الاتصال عبر الهاتف بين الأم والابنة بعد محادثة محتدة بين صاحبة البلاغ والأم الحاضنة. |
El hecho de que la autora y la madre de guarda hubieran tenido un altercado por teléfono no justifica la terminación definitiva del contacto entre la autora y su hija. | UN | وليس جدال صاحبة البلاغ والأم الحاضنة على الهاتف كافياً لتبرير منع الاتصال منعاً نهائياً بين صاحبة البلاغ وابنتها. |
En una canción china muy popular se traza una analogía bastante exacta entre el mar y la madre. | UN | في الصين أغنية شعبية شائعة ترسم علاقة وثيقة بين البحر والأم. |
La esposa perfecta y la madre perfecta hasta que no lo fui más. | Open Subtitles | لقد كنت زوجه مثاليه .. وأم مثاليه حتى لم أعد كذلك |
El padre y la madre del que ha sufrido un perjuicio pueden también exigir la misma indemnización. | UN | ويمكن أيضا لوالد ووالدة الطرف المتضرر المطالبة بالتعويض ذاته. |
La edad mínima para casarse es de 18 años, sin embargo, con autorización del padre y la madre o del juez competente un adolescente puede hacerlo antes. | UN | 387 - والسن الأدنى للزواج هو 18 سنة، ويمكن للمراهق أن يتزوج قبل ذلك بموافقة الأب أو الأم أو القاضي المختص. |
Digamos que adoptas a un bebé y la madre biológica tenía gemelos. | Open Subtitles | حسناً, لنقُل أنّك تبنّيت طفلاً و الأم الحقيقية لديها توأم |
Tengo un bebé con un neuroblastoma y la madre estaba exagerando un poco, y tuve que tranquilizarla. | Open Subtitles | كنت أعالج ورم أرومي عصبي لدى طفل والام تمادت في ردة فعلها لذا تحتم عليّ طمأنتها |
La madre de Na Yun y la madre del Director Cha Mu Won, vinieron a verme hace 20 y 40 minutos. | Open Subtitles | ام الانسة نا يوون .. وام مدير القسم شـا ميو وون جاءتـا لترياني قبل 20 و 40 دقيقة |
Su primera esposa era inglesa, mi madre era francesa... y la madre de Inga era suiza. | Open Subtitles | زوجته الأولى كَانتْ إنجليزيةَ , أمّي كَانتْ فرنسيةَ... وأمّ إنجا كَانتْ سويسريةَ. |
Entre la película del gorila de Penny y la madre gorila de Howard, no tuve elección. | Open Subtitles | نظراً إلى فيلم بيني عن الغوريلات، و أم هاورد الغوريلا، لم أملك خيار آخر. |
Oh, grandes montañas y la madre tierra y todas esas tonterías. | Open Subtitles | أيا، الجبال العالية وأمنا الأرض، وكل هذا التخريف |
El padre y la madre del niño presentan una solicitud conjunta en la oficina de registro civil con el objeto de reconocer la paternidad. | UN | وقيام والد الطفل وأمه بتقديم طلب مشترك لمكتب المسجل يعني الاعتراف بالأبوة. |
También es fundamental el papel del padre y la madre y de los tutores legales en la familia y en la crianza de los niños, así como la contribución de todos los miembros de la familia al bienestar familiar, por lo que no deben ser motivo de discriminación. | UN | فالأمومة والأبوة ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال وكذا أهمية جميع أفراد الأسرة في تحقيق صالح الأسرة أمور معترف بها ويجب ألا تشكل أساسا للتمييز. |
Tal como se estipula en el artículo 3156 del Código Civil de la República de Lituania, el padre y la madre tienen iguales derechos y obligaciones con respecto a sus hijos. | UN | وكما يرد في المادة 3-156 من القانون المدني، فإن للأب وللأم حقوقا وواجبات متساوية فيما يتعلق بأطفالهما. |
Su padre trabajaba en el casino, y la madre en bienes raíces. | Open Subtitles | والده كانوا رئيس كازينو مقامرة، ووالدته كانت سمسارة عقارات |
En relación con un guardia de seguridad, parece que el autor preguntó a su madre: `Sabes qué me hace por las noches? ' También le habían dicho que su esposa pronto sería devuelta a Egipto y que ella y la madre del autor serían agredidas sexualmente en su presencia. | UN | وفيما يتعلق بأحد ضباط الأمن، قيل إنه سأل أمه قائلا: " أتدرين ما يفعل بي أثناء الليل؟ " وقد قيل له أيضا إن زوجته ستعاد إلى مصر عما قريب وأنه سيعتدى عليها وعلى أمه جنسيا في حضوره. |