"y la manipulación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتلاعب
        
    • ومناولة
        
    • والمناولة
        
    • ومناولتها
        
    • وتداول
        
    • واستغﻻلها
        
    • والتعامل معها
        
    • وتلاعب
        
    • و الإحتيال
        
    • ومناولته
        
    Lo que resalta claramente ante nuestros ojos es la asimetría del poder y la vulnerabilidad constante de los palestinos a la dominación y la manipulación. UN وما يبدو لنا جليا هو اللاتناظر في القوة واستمرار تعرض الفلسطينيين للسيطرة والتلاعب.
    Es un elemento necesario para acabar con el secreto y la manipulación de la información que caracterizan la cultura de guerra. UN ومن الضروري أن تحل محل التكتم والتلاعب بالمعلومات التي تتسم بهما ثقافة الحرب.
    El poder y liderazgo personales y la manipulación de las diferencias étnicas y religiosas al servicio de intereses personales o de pequeños grupos ha tenido efectos igualmente debilitantes para los países en conflicto. UN وبالمثل، فإن تركيز السلطة والزعامة في أشخاص معينين، والتلاعب بالاعتبارات اﻹثنية والدينية لخدمة مصالح شخصية أو ضيقة للجماعة يسفران عن عواقب وبيلة على البلدان التي يدور فيها الصراع.
    Estos reclamantes proporcionaban una amplia gama de servicios portuarios, inclusive el pilotaje y atraque de buques y la manipulación y almacenamiento de la carga. UN وكانا يقدمان مجموعة كاملة من خدمات الموانئ بما في ذلك إرشاد السفن وإيصالها إلى أرصفة الميناء ومناولة تخزين بضائع الشحن.
    Los contactos eléctricos de cada batería deberían estar separados o cubiertos físicamente para prevenir el riesgo de incendio por explosión o descarga eléctrica accidental durante el transporte y la manipulación. UN وينبغي تغطية مكان الملامسة الكهربائية في البطارية أو فصلها لمنع خطر اندلاع حريق من شحنة كهربائية عن غير قصد أو حدوث انفجار أثناء النقل والمناولة.
    Reglamento relativo a la importación, el transporte y la manipulación de agentes patógenos UN القواعد التنظيمية المتعلقة باستيراد مولدات الأمراض ونقلها ومناولتها
    Muchas esferas de presentación de informes financieros permiten el fraude y la manipulación; UN :: ثمة مجالات عديدة للإبلاغ المالي عرضة للغش والتلاعب.
    La selectividad, la falta de objetividad y la manipulación política también debilitan la credibilidad de las instituciones, como en el caso de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقالت في هذا الصدد إن الانتقائية وانعدام الموضوعية والتلاعب السياسي أمور تقوض أيضا مصداقية المؤسسات، على غرار ما حدث في لجنة حقوق الإنسان.
    2. La orientación política y la manipulación de los derechos humanos son muy evidentes en la resolución propuesta. UN 2 - إن التوجهات السياسية والتلاعب بقضية حقوق الإنسان واضح تماما في القرار المقترح اتخاذه.
    Al carecer de la cultura de la denuncia, se ven abocadas al sufrimiento y la manipulación. UN وبما أنهن لا يعرفن ثقافة الإبلاغ، فإنهن محكوم عليهن بتحمل المعاناة والتلاعب.
    Deben denunciarse las informaciones tendenciosas y la manipulación. UN وينبغي الكشف عن التضليل الإعلامي والتلاعب.
    Pero te prometo, que pelearé por tu causa, no a través del temor y la manipulación, sino mediante la compasión y la razón. Open Subtitles ولكن اعدك انني ساكافح من اجل قضيتك ليس من خلال الخوف والتلاعب ولكن من خلال الرحمة والسبب
    Los dos principales instrumentos legislativos del Brasil que establecen normas sobre el uso y la manipulación de las armas en sus diferentes aspectos son los siguientes: UN وهناك تشريعان رئيسيان يحددان المعايير المتعلقة باستخدام ومناولة الأسلحة في البرازيل من مختلف جوانبها:
    Deberá capacitarse a los empleados en la determinación y la manipulación correcta de los materiales peligrosos que puedan estar presentes en el material que se recibe. UN ويجب تدريب العاملين على الطرق السليمة لتحديد هوية ومناولة أي مواد خطرة يمكن أن تتضمنها المواد القادمة.
    Ha habido logros importantes en la esfera del transporte y la manipulación de alimentos. UN 8 - وتم إحراز إنجازات رئيسية في مجال النقل ومناولة الأغذية.
    Los contactos eléctricos de cada batería deberían estar separados o cubiertos físicamente para prevenir el riesgo de incendio por explosión o descarga eléctrica accidental durante el transporte y la manipulación. UN وينبغي تغطية مكان الملامسة الكهربائية في البطارية أو فصلها لمنع خطر اندلاع حريق من شحنة كهربائية عن غير قصد أو حدوث انفجار أثناء النقل والمناولة.
    6.8.3.2.1 Los dispositivos de carga y descarga deberán construirse y montarse de tal modo que estén protegidos contra el riesgo de ser arrancados o dañados durante el transporte y la manipulación. UN 6-8-3-2-1 تبنى وسائل الملء والتفريغ وترتب بحيث تحمى من خطر الالتواء أو التلف أثناء النقل والمناولة.
    Con él se promueve la gestión apropiada de los insecticidas, incluida su utilización juiciosa y la manipulación eficaz de las existencias. UN وتنهض الإدارة المتكاملة بالإدارة المناسبة لمبيدات الحشرات، بما في ذلك استخدامها بصورة تتسم بالحكمة والمناولة الفعالة لمخزوناتها.
    49. Tres Estados mencionaron la necesidad de garantizar la seguridad en el almacenamiento y la manipulación de las armas para conseguir el máximo índice de fiabilidad posible. UN 49- وأشارت ثلاث دول مجيبة إلى ضرورة ضمان تخزين الأسلحة ومناولتها على نحو سليم، بهدف تأمين أقصى نسبة ممكنة من الموثوقية.
    El uso y la manipulación de dichos organismos debe seguir estando sometido únicamente a la legislación nacional. UN ويجب الاستمرار في قصر تنظيم واستخدام وتداول هذه الكائنات على التشريعات الوطنية.
    No obstante, en los últimos años la Federación de Rusia ha tomado importantes medidas adicionales para garantizar una seguridad más fiable en el almacenamiento y la manipulación de armas nucleares. UN ومع ذلك، اتخذ الاتحاد الروسي، في السنوات الأخيرة، تدابير إضافية هامة لكفالة توفير درجة عالية من الأمن الموثوق به لخزن الأسلحة النووية والتعامل معها.
    También se dieron ejemplos de cuestiones ajenas del proceso arbitral, como la politización general del procedimiento y la manipulación por los medios de comunicación. UN وسيقت أمثلة أخرى على مسائل لا تتصل مباشرة بإجراءات التحكيم، مثل التسييس العام للإجراءات وتلاعب وسائط الإعلام بها.
    El engaño y la manipulación son las características esenciales del desorden... usted tiene ambas cualidades. Open Subtitles الخداع و الإحتيال هما الصفتان الأساسيتان ،للفوضى و أنت تمتلك كليهما
    El mercurio en el gas natural plantea problemas similares a los que afectan al petróleo durante el transporte, el almacenamiento y la manipulación. UN والمشاكل التي يطرحها الزئبق في الغاز الطبيعي هي نفسها التي يطرحها عند نقل النفط وتخزينه ومناولته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus