También elaboró directrices para la creación de nuevos grupos de tareas y acordó establecer grupos de tareas para estadísticas de servicios y la medición de la pobreza. | UN | كما وضعت مبادئ توجيهية ﻹنشاء فرق عمل جديدة ووافقت على إنشاء فرقتي عمل ﻹحصاءات الخدمات وقياس الفقر. |
El proceso de responsabilidad y rendición de cuentas en la gestión se ha hecho mucho más estricto mediante una vinculación más estrecha entre los programas, los presupuestos y la medición de la ejecución. | UN | وأُحكمت عملية المسؤولية والمساءلة اﻹداريتين إحكاما شديدا من خلال تحسين العلاقة بين البرامج والميزانيات وقياس اﻷداء. |
El ACNUR también financia proyectos bicomunales en las esferas de la silvicultura, la lucha contra las plagas y enfermedades y la medición de la contaminación ambiental. | UN | كما تضطلع المفوضية بتمويل المشاريع المشتركة بين الطائفتين في مجالات الحراجة، ومكافحة اﻵفات واﻷمراض وقياس تلوث البيئة. |
En dicho encuentro hubo una sesión dedicada a las mujeres indígenas y la medición de la pobreza desde una perspectiva de género. | UN | وتضمن ذلك الاجتماع دورة عن نساء الشعوب الأصلية وقياس الفقر من منظور جنساني. |
Esta deficiencia hace que el seguimiento y la medición de la ejecución sobre la base del presupuesto resulten difíciles y carezcan de sentido. | UN | ونتيجة لهذا القصور، يصبح تتبع وقياس الأداء على أساس الميزانية صعبا ولا طائل منه. |
Actualmente, el seguimiento y la medición de la ejecución sobre la base del presupuesto resultan difíciles y carecen de sentido. | UN | وأضحى تتبع وقياس الأداء على أساس الميزانية حاليا أمرا صعبا ولا طائل منه. |
Las nuevas iniciativas son una serie de ajustes de procedimiento destinados a facilitar la planificación de las labores, la presentación de informes, la vigilancia y la medición de la ejecución, así como a introducir medidas para mejorar la calidad de los programas y proyectos. | UN | وتشمل المبادرات الجديدة مجموعة من التكييفات اﻹجرائية الرامية إلى تيسير تخطيط العمل واﻹبلاغ والرصد وقياس اﻷداء، وإلى اعتماد تدابير لتحسين نوعية البرامج والمشاريع. |
Las nuevas iniciativas son una serie de ajustes de procedimiento destinados a facilitar la planificación de las labores, la presentación de informes, la vigilancia y la medición de la ejecución, así como a introducir medidas para mejorar la calidad de los programas y proyectos. | UN | وتشمل المبادرات الجديـــدة مجموعــة من التعديلات اﻹجرائية الراميــــة إلــى تيسير تخطيـــط العمـــل واﻹبلاغ والرصد وقياس اﻷداء، وإلى اعتماد تدابير لتحسين نوعية البرامج والمشاريع. |
Las reuniones técnicas se centraron en las estadísticas del medio ambiente, la difusión de los datos, la vigilancia del desarrollo humano, las estadísticas por sexo, la obtención de muestras para encuestas, y los conceptos y la medición de la pobreza nacional. | UN | وركزت الاجتماعات التقنية على إحصائيات البيئة، ونشر البيانات، ورصد التنمية البشرية، واﻹحصائيات المتعلقة بالجنسين، وأخذ عينات للدراسات الاستقصائية، ومفاهيم وقياس الفقر الوطني. |
La determinación de objetivos de programas orientados hacia la acción y la medición de la ejecución de los programas no se basan en una ciencia perfecta, sino que deben ser constantemente refinadas y modificadas. | UN | فتحديد أهداف برنامجية ذات منحى عملي وقياس أداء البرنامج لا يستندان إلى علم كامل بل يحتاجان إلى أن يُصقلا ويعدلا بصورة مستمرة. |
En sus respuestas o en entrevistas con sus bien informados funcionarios encargados de la presupuestación y la medición de la ejecución, esas organizaciones proporcionaron información que se utilizó en la preparación del informe. | UN | ووفرت تلك المنظمات معلومات أفادت في إعداد هذا التقرير وذلك من خلال ردودها و/أو من خلال المقابلات التي أجريت مع موظفيها ذوي الدراية المسؤولين عن الميزنة وقياس اﻷداء. |
El actual estudio amplio de las normas sobre el volumen de trabajo y la medición de la actuación profesional debería comprender los aspectos cualitativos y cuantitativos y hacerse desde la perspectiva de todo el sistema. | UN | وينبغي للدراسة الشاملة المستمرة لمعايير عـبء العمل وقياس الأداء أن تركز على الكمية والنوعية وأن تجـرى من منظور المنظومة الكاملة. |
También se necesita la aprobación de la Asamblea para proseguir el estudio de las normas sobre el volumen de trabajo y la medición de la actuación profesional desde la perspectiva de todo el sistema. | UN | كما يـُـلتمـس الحصول على تأييـد الجمعية العامة لمتابعة الدراسة المتعلقة بمعايير عـبء العمل وقياس الأداء من منظور المنظومة بأسرها. |
25. La medición de las desigualdades y la medición de la discriminación no son equivalentes conceptual y operacionalmente. | UN | 25- قياس التفاوتات وقياس التمييز لا يمثلان نفس الشيء من الناحيتين المفاهيمية والعملية. |
Subrayó la necesidad de desarrollar conceptos y métodos relativos a la determinación de las diferencias de género en la pobreza y la medición de la violencia en el hogar y la violencia contra la mujer. | UN | وشددت على ضرورة وضع مفاهيم ومناهج تتعلق بتقييم الفروق بين الجنسين من حيث الفقر وقياس مستوى العنف المرتكب ضد المرأة والعنف المنزلي. |
El contrato de servicios de consultoría para la gestión del contrato se centrará en el control del proyecto, el cumplimiento del cronograma y la medición de la ejecución. | UN | 137 - وسيركز عقد خدمات إدارة العقود على مراقبة المشروع والالتزام بالجدول الزمني وقياس الأداء. |
Además, en los cursos se incluirán módulos sobre temas especiales como la incorporación de una perspectiva de género en los censos y la medición de la discapacidad mediante los censos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستغطي حلقات العمل وحدات من مواضيع خاصة من قبيل توليد التعدادات وقياس حالات الإعاقة من خلال إجراء التعدادات. |
Se identificaron como retos específicos de los mecanismos a nivel de empresa la armonización con los sistemas de gestión y las estructuras de incentivos, el equilibrio de las distintas capacidades, asegurar el acceso, la rendición de cuentas, la obtención de recursos y la medición de la eficacia. | UN | وتمثلت التحديات الخاصة المحددة للآليات على مستوى الشركة في التواؤم مع نُظم الإدارة وهياكل الحوافز، وعلاج التباينات في السلطة، وضمان فرص الوصول إلى هذه الآليات، والمساءلة، وحشد الموارد وقياس الفعالية. |
El Grupo de Londres examinó el concepto general y la medición de la retención del carbono en los bosques y en el suelo. | UN | 23 - وناقش فريق لندن التفاهم العام وقياس احتباس الكربون في الغابات والتربة. |
6. La distribución de los ingresos y la medición de la desigualdad | UN | ٦- توزيع الدخل وقياس التفاوت ٠٦ |