"y la medicina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والطب
        
    • والطبية
        
    • والدواء
        
    • و الطب
        
    • وللطب علاوة
        
    • وطب
        
    • والأدوية
        
    • بالطب
        
    Hoy, se utiliza la energía atómica en la agricultura y la medicina. UN فالطاقة النووية اليوم مستخدمة على نطاق واسع في الزراعة والطب.
    Más de 700 hospitales y clínicas utilizan técnicas nucleares en aplicaciones médicas como la radioterapia y la medicina nuclear. UN ويستخدم ما يربو على 700 مستشفى ومستوصف تقنيات نووية في تطبيقات طبية، كالمعالجة بالأشعة والطب النووي.
    Más de 700 hospitales y clínicas utilizan técnicas nucleares en aplicaciones médicas como la radioterapia y la medicina nuclear. UN ويستخدم ما يربو على 700 مستشفى ومستوصف تقنيات نووية في تطبيقات طبية، كالمعالجة بالأشعة والطب النووي.
    Además, Bulgaria participa en proyectos de cooperación en esferas tales como la teleobservación, la biología y la medicina espaciales, las comunicaciones espaciales y los pronósticos meteorológicos. UN اضافة لذلك تشارك بلغاريا في المشاريع التعاونية في ميادين من قبيل الاستشعار من بعد وبيولوجيا الفضاء والطب الفضائي والاتصالات الفضائية والتنبؤ بالطقس.
    Los rápidos progresos y logros de la biotecnología han permitido a científicos e investigadores trazar el mapa del genoma humano, lo que supone un enorme adelanto para la genética y la medicina. UN فقد أتاح التقدم والإنجازات المتسارعة التي شهدها مجال التكنولوجيا الأحيائية العلماء والباحثين وضع خريطة للمجين البشري، مما سمح بتحقيق مزيد من التقدم المعرفي بشأن العلوم الوراثية والطبية.
    También es uno de los centros más avanzados en las esferas de la tecnología y la electrónica, la agricultura y la medicina. UN وهي أيضا واحدا من أكثر البلدان تقدما في مجال التكنولوجيا والإلكترونيات والزراعة والطب.
    la importancia y el alcance de los CT, en particular los CT relacionados con la diversidad biológica, la agricultura tradicional y la medicina tradicional UN :: أهمية ونطاق المعارف التقليدية، خاصة ما يتصل منها بالتنوع البيولوجي، والزراعة التقليدية والطب التقليدي
    El progreso en los ámbitos de la ciencia y la medicina ha hecho posible un aumento de la esperanza de vida y un marcado descenso de la mortalidad infantil. UN فإلى التقدم في العلوم والطب تُعزى زيادة طول العمر المتوقع والانخفاض الهائل في نسبة وفيات الرُّضَّع.
    Además pone de manifiesto un impresionante aumento de la proporción de mujeres en campos tales como el derecho, las ciencias sociales, las humanidades y la medicina. UN ويوضح الرسم أيضا زيادة ملحوظة في نسبة النساء في مجالات مثل القانون والعلوم الاجتماعية والدراسات الإنسانية والطب.
    Siguen a estos centros los especializados en esferas tales como la agricultura, la industria y la construcción, la economía y el derecho y la medicina. Doctorado UN وأما المؤسسات التي تليها من حيث عدد الطلاب فهي المؤسسات المتخصصة في الزراعة والصناعة والبناء والاقتصاد والقانون والطب.
    Había necesidad urgente de estudiar la interacción entre la medicina tradicional y la medicina moderna, por ejemplo, respecto de la epidemia del SIDA en África. UN وثمة حاجة ملحَّة الى دراسة التفاعل بين الطب التقليدي والطب الحديث فيما يتعلق، على سبيل المثال، بانتشار وباء الإيدز في أفريقيا.
    iv) Fomentar el libre intercambio de conocimientos e información científicos en los campos de la biología, la genética y la medicina. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    iv) Fomentar el libre intercambio de conocimientos e información científicos en los campos de la biología, la genética y la medicina. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    La participación de Burkina Faso se centró en los sectores de la sanidad y la medicina, las comunicaciones y los servicios de información. UN وشملت المشاركة القطاعية من جانب بوركينا فاسو خدمات الصحة والطب والاتصالات والمعلومات.
    Los gastos incluyen la investigación y la medicina universitaria. UN النفقات التعليمية تشمل البحوث الجامعية والطب الجامعي.
    Realiza programas profesionales basados en la alta tecnología en las esferas de la gestión, la tecnología de la información y la medicina. UN ويضطلع الصندوق ببرامج فنية تستند إلى التكنولوجيا المتقدمة في ميادين الإدارة، وتكنولوجيا المعلومات، والطب.
    El crecimiento reciente de la industria de la medicina alternativa es una forma en que el Gobierno promueve la cultura y la medicina tradicional. UN ويشكل النمو الحالي لقطاع الطب البديل أحد جهود الحكومة من أجل تعزيز الثقافة والطب التقليدي.
    :: Establecer mecanismos adecuados para la protección de la propiedad intelectual del patrimonio cultural de los maasai de Laikipia, en particular la música, la artesanía y la medicina tradicional UN :: وضع آليات ملائمة لحماية الملكية الفكرية للتراث الثقافي لماساي لاكيبيا، خاصة الموسيقى والحرف اليدوية والطب التقليدي
    Las especialidades más atractivas para los jóvenes uzbekos eran la pedagogía, la economía y la medicina, así como la ingeniería y la abogacía. UN وتشمل أكثر الوظائف جاذبية لشباب أوزبكستان التدريس والمهن الاقتصادية والطبية والهندسية والقانونية.
    Ponga la llave del coche y la medicina en el bolsillo por la cadera del perro. Open Subtitles ضعي مفتاح السيارة والدواء في الجيب الذي على ورك الكلب.
    Y esa es la luz que quiero que brille en la salud y la medicina de hoy. TED وهذا هو الضوء الذي اريد ان اسلطه على الصحة و الطب اليوم
    La utilización de este tipo de combustible para la producción de energía conduce al agotamiento rápido de las reservas y a la pérdida de una fuente de materias primas importantes para la industria química y la medicina, al mismo tiempo que contribuye a la degradación del medio ambiente. UN واستهلاك هذا النوع من الوقود لإنتاج الطاقة يؤدي إلى الاستنفاد السريع للاحتياطيات وفقدان أحد مصادر المواد الأولية الهامة للصناعة الكيميائية وللطب علاوة على الإسهام في تدهور البيئة.
    Una parte importante del programa es su cuarta sección, que tiene que ver con la biología y la medicina espaciales, y la tecnología espacial. UN وهناك جزء هام من البرنامج هو الجزء الرابــع، المتعلـق ببيولوجيا الفضاء وطب الفضاء وتكنولوجيا الفضاء.
    La Asamblea General reitera que la alimentación y la medicina no deben utilizarse como instrumentos de presión política. UN وتكرر الجمعية العامة تأكيد وجوب عدم استعمال الأغذية والأدوية كأداة للضغط السياسي - مجموعة ال77]
    903. Es importante mencionar el rol del programa en la atención a la manifestación psicológica del Grissi Sikgnis en las regiones de la Costa Atlántica donde se combinaron la medicina tradicional y la medicina alopática. UN 906- ومن المهم ملاحظة الدور الذي لعبه البرنامج في الاستجابة لظاهرة " غريزي سكنيس " في منطقة ساحل الأطلسي، حيث يقترن الطب التقليدي بالطب الألوباثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus