Correspondería a la próxima Conferencia considerar la prioridad que hay que otorgar a esas cuestiones Y la mejor manera de abordarlas. | UN | وسيكون على المؤتمر المقبل أن ينظر في اﻷولوية التي يتعين اعطاؤها لهذه المسائل وأفضل طريقة يمكن بها تناولها. |
Y la mejor manera de hacerlo es actuando como si nunca hubieras acordado. | Open Subtitles | وأفضل طريقة لحدوث ذلك هي أن تتصرف كأنك لن تقبل بالتسوية |
La base más sólida para la paz es la prosperidad, Y la mejor manera de prevenir los conflictos es fomentando el desarrollo sostenible. | UN | فأقوى اﻷسس للسلام هو الرفاه، وأفضل طريقة يمكننا أن نمنع بها الصراع هي النهوض بالتنمية القابلة للاستدامة. |
El Programa de Acción redefinió la opinión mundial sobre el crecimiento de la población Y la mejor manera de abordar ese desafío. | UN | وقد حدد برنامج العمل مجددا آراء العالم بشأن النمو السكاني وأفضل السبل للتصدي لهذا التحدي. |
Es momento de tranquilizarse. Y la mejor manera de hacerlo es mirar la perspectiva de largo plazo. | News-Commentary | لقد حان الوقت لتهدئة الأمور. وأفضل السبل للتهدئة يتلخص في التحلي بنظرة بعيدة. |
Por consiguiente es importante esclarecer en cada caso particular las metas perseguidas por la colaboración Y la mejor manera de conseguirlo. | UN | لهذا، من الأهمية بمكان أن يوضح في كل حالة بعينها الهدف المنشود من التعاون وأفضل طريقة لتحقيق هذا الهدف. |
No obstante, la prevención es un elemento de primordial importancia Y la mejor manera de lograrla es mediante la igualdad entre los géneros. | UN | غير أن الوقاية ذات أهمية بالغة، وأفضل طريقة لتحقيق الوقاية تتمثل في تحقيق المساواة. |
La frecuencia y la sede de los períodos de sesiones anuales Y la mejor manera de tramitar la actual acumulación de informes atrasados han sido tema de intensos debates. | UN | فكان هناك نقاش حاد حول عدد الدورات السنوية وأماكنها، وأفضل طريقة لتصريف معالجة التقارير المتأخرة. |
Y la mejor manera de hacer eso es ayudándoles a crear puestos de trabajo. | TED | وأفضل طريقة لذلك هي من خلال المساعدة في خلق فرص العمل. |
Y la mejor manera de demostrar cómo funciona esta tecnología es con una demo en vivo, para esto necesito un voluntario, preferentemente alguien con un rostro. | TED | وأفضل طريقة لتوضيح كيفية عمل هذه التقنية هي تجربة عرض مباشر. أنا بحاجة لمتطوع، ومن الأفضل أن يمتلك وجهاً. |
Y la mejor manera de hacerlo es rodearse de gente apasionada. | TED | وأفضل طريقة لفعل ذلك، هي أن تحيط نفسك بأشخاص متفانين شغوفين. |
Y la mejor manera de hacerlo es abrir y compartir datos sobre lo que está sucediendo. | TED | وأفضل طريقة للقيام بذلك هي أن نتفتح ونتشارك البيانات حول ما يحدث. |
Y la mejor manera de describirlo es con una cita de John Wooden. | TED | وأفضل طريقة لوصف ذلك هي اقتباس لجون وودِن. |
Y la mejor manera de hacer eso, era engañar a uno de ustedes dos para hacer el amor con ella. | Open Subtitles | وأفضل طريقة لفعل ذلك كان أن تخدع أحدكم ألى نكاحها |
Y la mejor manera de hacerlo es con el quarterback estrella del instituto, no con el AV club. | Open Subtitles | وأفضل طريقة لفعل ذلك نجم الكرة الأمريكية الأول وليس الفنان العادي |
Y la mejor manera de encontrar esto es subir justo ahí a las profundidades de la selva. | Open Subtitles | وأفضل طريقة للعثور عليه هو التسلق نزولا في أعماق الغابة. |
El primer objetivo de la reforma de la Organización es aumentar la productividad, Y la mejor manera de conseguirlo es eliminar los trámites burocráticos inútiles que hacen que, por ejemplo, la contratación de un funcionario lleve 460 días en promedio. | UN | فالهدف اﻷول ﻹصلاح المنظمة هو تحسين اﻹنتاجية، وأفضل السبل لتحقيق ذلك هو إزالة العقبات البيروقراطية غير المجدية والتي تؤدي، على سبيل المثال، إلى أن يستغرق تعيين موظف ٠٦٤ يوما في المتوسط. |
En su condición de agente externo, la Organización todavía está tratando de determinar la función que ha de desempeñar Y la mejor manera de prestar su apoyo a las iniciativas encaminadas a establecer una democracia sostenible, tanto a corto como a largo plazo. | UN | والمنظمة، باعتبارها طرفا خارجيا، لا تزال تحاول تحديد الدور الذي يتعين عليها أن تلعبه وأفضل السبل لدعم الجهود المؤدية إلى الديمقراطية المستدامة في الأجلين القريب والبعيد. |
19. A pesar de esta larga historia de compromisos compartidos, aún no se comparte el entendimiento de lo que constituye la demanda de explotación Y la mejor manera de frenarla. | UN | 19- وعلى الرغم من هذا التاريخ الطويل من التعهدات المشتركة، لا يوجد حتى الآن فهم مشترك لما يشكل طلباً على الاستغلال، وأفضل السبل للتصدي لـه. |
Para superar el actual punto muerto del debate sobre si un mecanismo de facilitación mundial es esencial, es importante generar datos más contundentes y pruebas sobre qué es exactamente lo que se necesita Y la mejor manera de lograrlo. | UN | ولتجاوز الجمود الحالي في النقاش بشأن ما إذا كان يلزم وجود آلية عالمية للتيسير فإنه يلزم توفير المزيد من البيانات والأدلة الملموسة بشأن ما هو مطلوب تماما وأفضل السبل لتحقيق ذلك. |
Determinar y vigilar los gastos de funcionamiento de la red extrasede en momentos en que la estructura establecida sobre el terreno está cambiando considerablemente resulta esencial, Y la mejor manera de hacerlo es agrupando esos recursos en un solo programa. | UN | وفي أثناء التغيير الهام الذي يشهده الهيكل الميداني، يكون ضبط ورصد تكاليف التشغيل الميداني أمرا ضروريا وأفضل سبيل إلى تحقيقه هو جمع هذه الموارد في برنامج واحد. |