"y la mujer y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمرأة
        
    • والنساء وأن
        
    Continuaremos impulsando la plena igualdad entre el hombre y la mujer y acrecentar el aporte de la mujer al progreso y desarrollo social. UN سنواصل دعم المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة والعمل على زيادة مساهمة المرأة في التقدم والتنمية الاجتماعية.
    Al amparo de dicho programa, se organizaron cursos sobre temas como la mujer y el empleo, la mujer y la empresa y la mujer y la violencia. UN وقد تم التدريب على مواضيع مثل المرأة والعمالة، والمرأة وتنظيم المشاريع والمرأة والعنف.
    No existe discriminación entre el hombre y la mujer y la Constitución garantiza la igualdad de derechos a ambos sexos. UN وردا على ذلك قال إنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة وإن الدستور يكفل للجنسين حقوقاً متساوية.
    El UNICEF prosigue con sus actividades en materia de educación del niño y la mujer y de abastecimiento de agua potable y saneamiento. UN وتواصل اليونيسيف أنشطتها في تعليم الطفل والمرأة وتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Se trata precisamente del objetivo de los programas específicos de los medios de comunicación, como por ejemplo los que tratan de la mujer y el desarrollo y la mujer y la sociedad, así como los esfuerzos en la esfera educativa. UN وهذا هو بالضبط هدف بعض البرامج الإعلامية، مثل البرامج الخاصة بالمرأة والتنمية، والمرأة والمجتمع، وهدف الجهود التربوية.
    Sin embargo, en realidad persisten violaciones y disparidades jurídicas en los papeles sociales del hombre y la mujer, y tal parece que esas disparidades se han vuelto más evidentes en épocas recientes. UN غير أن الواقع يفيد أن الانتهاكات القانونية والتباينات في اﻷدوار الاجتماعية للرجل والمرأة مازالت باقية وأن أوجه التباين تتجه نحو أن تصبح أكثر ظهورا في اﻵونة اﻷخيرة.
    Esta es la mejor garantía para el cumplimiento de los principios de igualdad entre el hombre y la mujer y de no discriminación. UN وهذه أقوى ضمانة لتحقيق مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز.
    Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer y proteger la maternidad UN تدابير خاصة مؤقتة تستهدف التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة وحماية اﻷمومة
    El divorcio se efectúa con arreglo al principio de igualdad entre el hombre y la mujer y está exento de coacción. UN وتنفﱠذ حالات الطلاق وفقا لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وبعيدا عن اﻹكراه.
    La paz está vinculada inexorablemente a la igualdad entre el hombre y la mujer y el desarrollo. UN ثمة صلة لا تنفصم عراها بين السلام والمساواة بين الرجل والمرأة والتنمية.
    La paz está vinculada inexorablemente a la igualdad entre el hombre y la mujer y el desarrollo. UN ثمة صلة لا تنفصم عراها بين السلام والمساواة بين الرجل والمرأة والتنمية.
    Acoge con satisfacción, en particular, el establecimiento de la Comisión Nacional para la Familia y la mujer y la introducción de líneas de crédito especiales para mujeres. UN ورحبت بوجه خاص بإنشاء اللجنة الوطنية للأسرة والمرأة وبالعمل بنظام حسابات الائتمان الخاصة بالمرأة.
    Algunos de los temas que merecieron atención preferente fueron la mujer y el empleo, la mujer y el SIDA, la violencia en hogar y la mujer y el envejecimiento. UN وركَّزت هذه الحلقات والبرامج، في جملة أمور، على المرأة وفرص العمل، والمرأة والإيدز، والعنف العائلي، والمرأة والشيخوخة.
    Consagración del principio de igualdad entre el hombre y la mujer y prohibición general de la discriminación UN تكريس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والخطر العام للتمييز
    Sección I. Consagración del principio de igualdad entre el hombre y la mujer y prohibición general de la discriminación UN تكريس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والحظر العام للتمييز
    Persisten las pautas tradicionales de empleo para el hombre y la mujer y ésta suele ocupar cargos mal remunerados. UN ولا تزال الأنماط التقليدية لعمل الرجل والمرأة قائمة؛ فالمرأة تميل إلى شغل الوظائف الضعيفة الأجر.
    La legislación nacional debería consagrar la igualdad entre el hombre y la mujer y prohibir la discriminación, conforme a lo establecido en el artículo 1 de la Convención. UN وينبغي أن يكرس القانون الوطني المساواة بين الرجل والمرأة وأن يحضر التمييز تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    La situación de las mujeres de edad se examinó en relación con varios sectores fundamentales que fueron objeto de estudio, como la mujer y la pobreza, la mujer y la economía y la mujer y la salud. UN وجرى النظر في حالة النساء المسنات في سياق تحليل المجالات الحاسمة، كالمرأة والفقر، والمرأة والاقتصاد، والمرأة والصحة.
    2.1 El principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y la prohibición de la discriminación por razón de sexo UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر التمييز على أساس الجنس
    Asimismo, la Comisión elaboró un proyecto de ley de igualdad entre el hombre y la mujer, y un proyecto de ley sobre el establecimiento de una dependencia de reclamaciones. UN وأعدت اللجنة أيضاً مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومشروع قانون بشأن إنشاء مكتب للشكاوى.
    Garantizará la igualdad de derechos al hombre y la mujer y protegerá la vida privada y familiar de todos. UN وعليها أن تكفل الحقوق المتساوية للرجال والنساء وأن تحمي الحياة الخاصة والعائلية للفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus