El Brasil ha contraído varios compromisos en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | لقد تعهدت البرازيل ببضعة التزامات في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Dentro del programa de las Naciones Unidas figuran como importantes componentes el desarme, el control de armamentos y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وثمة عناصر هامة في جدول أعمال الأمم المتحدة من بينها نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La delegación de Togo apoyará cualquier proyecto de resolución que promueva el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وسيؤيد وفد توغو أيضاً أي مشروع قرار يرمى إلى تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La Federación de Rusia está a favor de fortalecer los arreglos multilaterales a fin de examinar los desafíos del desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa, en estricto cumplimiento de los acuerdos internacionales al respecto. | UN | والاتحاد الروسي يؤيد تعزيز الأسس المتعددة الأطراف للتصدي لتحديات نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، في امتثال صارم للاتفاقات الدولية في هذا المجال. |
Han pasado 18 años desde que los Estados acordaron celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el desarme, la limitación de armamentos y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | ولقد مرت 18 سنة منذ أن تمكنت الدول من الاتفاق على عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
La República Democrática Popular Lao es parte en una serie de convenios internacional relacionados con la prohibición y la no proliferación de armas de destrucción masiva, como por ejemplo: | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحظر وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، مثل: |
El año pasado no hemos podido realizar importantes progresos en el ámbito del desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | لقد فشلنا في العام الماضي في إحراز أي تقدم ملموس في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Consideramos a esta Convención uno de los instrumentos internacionales más importantes en el ámbito del desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | ونعتبر هذه الاتفاقية أحد أهم الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Colombia tiene un firme compromiso con el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | تلتزم كولومبيا التزاما قويا بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El compromiso con el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa es un principio central de la política exterior de la República Kirguisa. | UN | إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية. |
De hecho, ese acontecimiento es una confirmación más de nuestro compromiso de fortalecer la seguridad internacional y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | والواقع أن هذا الحدث يمثل تأكيدا لالتزامنا بتعزيز الأمن الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
No es necesario aclarar que consideramos que esta Convención es una de las piedras angulares del desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وغني عن البيان أننا نعتبر اتفاقية الأسلحة البيولوجية من الأركان الأساسية لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
China siempre ha apoyado la prohibición y la no proliferación de armas de destrucción en masa y ha adoptado medidas estrictas y eficaces de control de exportaciones de conformidad con las disposiciones de los tratados internacionales pertinentes. | UN | والصين ساندت دائما حظر وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل، واعتمدت تدابير فعالة وصارمة لمراقبة تصدير هذه اﻷسلحة وفقا ﻷحكام المعاهدات الدولية ذات الصلة. |
10. Reafirmamos nuestro compromiso con el cumplimiento de los instrumentos jurídicos internacionales a favor del desarme, y la no proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | 10 - نجدد تأكيد التزامنا بالامتثال للصكوك القانونية الدولية في مجال نزع السلاح، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Por lo tanto, seguirá apoyando las medidas internacionales encaminadas a fortalecer los instrumentos multilaterales sobre el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | لذلك فإنها ستواصل دعم الإجراءات الدولية الرامية إلى تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La participación de Argelia en el ámbito del desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa ha sido constante y se ha traducido en la ratificación de numerosos instrumentos internacionales entre los que cabe destacar los siguientes: | UN | وهكذا، فإن التزام الجزائر بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تتسم بالثبات وتجسد في التصديق على العديد من الصكوك الدولية، أهمها ما يلي: |
Es posible lograr verdaderos progresos en esas esferas muy importantes si todos los Estados Miembros cumplen sus obligaciones con respecto al desarme nuclear y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وتحقيق تقدم حقيقي في هذه الميادين الهامة جداً ممكن إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Como nación pacifista, Viet Nam siempre apoya firmemente el arreglo pacífico de controversias y conflictos internacionales, la lucha contra la delincuencia transnacional y contra el terrorismo internacional y la promoción del desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa, y contribuye a todo ello. | UN | إن فييت نام بلد محب للسلام، يساند دائما التسوية السلمية للنزاعات والصراعات وجهود مكافحة الجريمة العابرة للحدود والإرهاب، وتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Como siempre, en 2010 las cuestiones relativas a la seguridad internacional, el desarme, el control de armamentos y la no proliferación de armas de destrucción en masa han recibido una atención prioritaria en la agenda internacional. | UN | في عام 2010، كما كان الحال دائماً، تصدرت المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل جدول الأعمال الدولي. |
La República de Croacia es un Estado parte de todos los tratados y convenciones internacionales principales relativos al control de armamentos, el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa, y participa activamente en todos ellos. | UN | جمهورية كرواتيا دولة عضو ومشارك نشط في جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة، ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Madagascar está comprometido con el desarme y la no proliferación de armas de destrucción masiva, y concede gran importancia a la no proliferación de esas armas a agentes no estatales. | UN | ومدغشقر ملتزمة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعرب عن حرصها على كفالة عدم انتشار هذه الأسلحة إلى الجهات من غير الدول. |
El Gobierno del Perú expresa su más enérgica protesta por esta decisión del Gobierno francés, que constituye un serio retroceso en los consistentes esfuerzos de la comunidad internacional para lograr la eliminación total de las pruebas nucleares y la no proliferación de armas de este tipo, a través de los acuerdos internacionales pertinentes. | UN | وتعرب حكومة بيرو عن اعتراضها البالغ على هذا القرار الذي اتخذته الحكومة الفرنسية الذي يشكل نكسة خطيرة في الجهود المستمرة التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى إزالة التجارب النووية إزالة كاملة وعدم انتشار اﻷسلحة من هذا النوع، وذلك عن طريق الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |