"y la oficina de asuntos de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكتب شؤون نزع السلاح
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    • مكتب شؤون نزع السلاح
        
    La función fue patrocinada por el Global Security Institute, la Fundación Mundo Seguro y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وقام برعاية هذا الحدث كل من معهد الأمن العالمي، ومؤسسة العالم الآمن، ومكتب شؤون نزع السلاح.
    El Comité 1540 y la Oficina de Asuntos de Desarme podrían también explorar y desarrollar medios para atraer contribuciones voluntarias. UN 27 - ويمكن للجنة القرار 1540 ومكتب شؤون نزع السلاح أن يستكشفا معا السبل الكفيلة باجتذاب التبرعات.
    Bogotá Gobierno de Colombia, Centro Stimson y Fundación Stanley, en cooperación con la Organización de los Estados Americanos y la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة كولومبيا، ومركز ستيمسون، ومؤسسة ستانلي، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية ومكتب شؤون نزع السلاح
    Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania y la Oficina de Asuntos de Desarme UN مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع وزارة خارجية ليتوانيا ومكتب شؤون نزع السلاح
    Australia y la Oficina de Asuntos de Desarme (OAD) participaron en la reunión. UN وشاركت أستراليا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في الاجتماع.
    La Unión de Bancos Árabes y la Oficina de Asuntos de Desarme UN اتحاد المصارف العربية ومكتب شؤون نزع السلاح
    En total, más de 80 participantes aceptaron la invitación cursada por el Gobierno de Alemania y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وبصفة عامة، لبَّى أكثر من 80 مشاركا الدعوة الموجهة من الحكومة الألمانية ومكتب شؤون نزع السلاح.
    La UNODC y la Oficina de Asuntos de Desarme coordinaron sus actividades para determinar qué países recibirán máquinas de marcación y capacitación en el período de 2014-2015. UN ونسق المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب شؤون نزع السلاح أنشطتهما من أجل تحديد البلدان التي ستتلقى آلات الوسم والتدريب خلال عامي 2014 و2015.
    En este sentido, damos la bienvenida a la aprobación de la resolución 61/257, a través de la cual se crea el Representante Especial del Secretario General para estos temas y la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وفي هذا الصدد، نرحب باتخاذ الجمعية العامة القرار 61/257 الذي أنشأ منصب الممثل السامي لنزع السلاح ومكتب شؤون نزع السلاح.
    Es por ese motivo que, a pesar de la importancia y la urgencia de hacer avanzar la labor sobre un tratado sobre el comercio de armas, hemos trabajado estrechamente con la Secretaría y la Oficina de Asuntos de Desarme para redactar ese proyecto de resolución. UN ولذلك السبب، وعلى الرغم من أهمية وإلحاح المضي قدما بالعمل بشأن عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة، فقد عملنا عن كثب مع الأمانة العامة ومكتب شؤون نزع السلاح في صياغة مشروع القرار هذا.
    En 2011, la secretaría de la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme firmaron un memorando de entendimiento sobre la ejecución conjunta de proyectos relativos a la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, en respuesta a las solicitudes de los Estados participantes de la OSCE. UN وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة.
    Secretaría del Comité Interamericano contra el Terrorismo y el Gobierno de México, en colaboración con el Programa de Control de Exportaciones y Seguridad de Fronteras Conexa de los Estados Unidos y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas UN أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وحكومة المكسيك بالتعاون مع برنامج الولايات المتحدة لمراقبة الصادرات وما يتصل بها من إجراءات أمن الحدود ومكتب شؤون نزع السلاح
    Como se señaló anteriormente, la UNODC y la Oficina de Asuntos de Desarme han coordinado también estrechamente el suministro de sistemas de marcación y la realización conjunta de actividades de capacitación en la región. UN وكما ذُكر فيما سبق، فقد نسَّق المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب شؤون نزع السلاح جهودهما على نحو وثيق لتوفير أجهزة الوسم والتدريب المشترك في المنطقة.
    La Organización de Radiodifusión del Japón (NHK) y la Oficina de Asuntos de Desarme produjeron conjuntamente el documental de vídeo titulado Chemical weapons. UN وثمة شريط فيديو وثائقي عن " اﻷسلحة الكيميائية " تم انتاجه على نحو مشترك من قبل هيئة الاذاعة اليابانية ومكتب شؤون نزع السلاح.
    Análogamente, el establecimiento de una asociación de colaboración entre la Comunidad Económica de los Estados del África Central y la Oficina de Asuntos de Desarme facilitará la cooperación entre ambas organizaciones en la esfera de la paz y la seguridad, así como la ejecución conjunta de algunos proyectos como la Iniciativa de Santo Tomé. UN وعلى نفس المنوال، سيؤدي إبرام شراكة بين الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب شؤون نزع السلاح إلى تيسير التعاون بين المنظمتين في ميدان السلم والأمن، فضلا عن التنفيذ المشترك لمشاريع معيّنة من قبيل مبادرة سان تومي.
    La Subdivisión de Asuntos de Desarme y Paz del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y la Oficina de Asuntos de Desarme actuaron como secretaría del Grupo de Trabajo. UN 3 - وعمل فرع شؤون نزع السلاح والسلام في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ومكتب شؤون نزع السلاح بمثابة أمانة للفريق العامل.
    Durante todo 2008 el UNIDIR ha trabajado en un proyecto ejecutado por la Oficina de Asuntos de Desarme para promover la universalización de la Convención sobre armas convencionales, actividad conjunta de la Unión Europea y la Oficina de Asuntos de Desarme para promover la universalización de la citada Convención mediante seminarios regionales en diversas partes del mundo. UN 57 - وشارك المعهد طوال سنة 2008 في مشروع يتولى تنفيذه مكتب شؤون نزع السلاح لتشجيع الانضمام العالمي لاتفاقية الأسلحة التقليدية، وهو عمل مشترك بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح لتشجيع الانضمام العالمي إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية من خلال عقد ندوات إقليمية في أجزاء مختلفة من العالم.
    El Comité y la Oficina de Asuntos de Desarme han cooperado concretamente en talleres de divulgación con las siguientes organizaciones regionales: la Unión Africana (UA), el Foro Regional de la ASEAN, la Comunidad de Estados Independientes, la Unión Europea (EU), la Liga de los Estados Árabes, la OEA y la OSCE. UN 129 - وتشمل المنظمات الإقليمية، التي تعاونت معها تحديداً اللجنة ومكتب شؤون نزع السلاح في حلقات العمل عن التوعية، الاتحاد الأفريقي، والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة الدول المستقلة، والاتحاد الأوروبي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Departamento y la Oficina de Asuntos de Desarme siguieron prestando apoyo a la Comisión Nacional de armas pequeñas de Guinea-Bissau, en estrecha coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN 25 - وواصلت الإدارة ومكتب شؤون نزع السلاح تقديم الدعم إلى اللجنة الوطنية للأسلحة الصغيرة بغينيا - بيساو، وذلك في تنسيق وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    El Comité de Coordinación incluye a representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    El Comité de Coordinación incluye a representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Asistieron a la reunión representantes de los tres Gobiernos depositarios, así como de Argelia, Polonia, Australia y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وساعد على عقد الاجتماع ممثلون عن ثلاث حكومات مودعة هي أستراليا وبولندا والجزائر، فضلاً عن مكتب شؤون نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus