"y la oficina de enlace de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكتب الاتصال في
        
    • ومكتب الاتصال التابع
        
    • ومكتب اتصال
        
    • ومكتب اﻻتصال
        
    Los resultados de la tercera fase del ejercicio de racionalización se incluirán en mi próximo informe y se centrarán en el apoyo a la Misión, la seguridad y la Oficina de Enlace de Jartum. UN وسترِدُ نتائج المرحلة الثالثة في تقريري المقبل، وستركِّز على دعم البعثة والأمن ومكتب الاتصال في الخرطوم.
    :: Mantenimiento del cuartel general de la Misión en Sujumi y de 2 cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi, incluidas la base logística de Zugdidi y la Oficina de Enlace de Tbilisi UN :: صيانة مقر البعثة في سوخومي، والمقرين القطاعيين في غالي وزوغديدي، ويشمل ذلك قاعدة اللوجستيات في زوغديدي ومكتب الاتصال في تبليسي؛
    :: Mantenimiento del cuartel general de la Misión en Sujumi, 2 cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi, incluida la base logística de Zugdidi, y la Oficina de Enlace de Tbilisi UN :: صيانة مقر البعثة في سوخومي، والمقرين القطاعيين في غالي وزوغديدي، ويشمل ذلك قاعدة اللوجستيات في زوغديدي ومكتب الاتصال في تبليسي
    El Grupo de Apoyo de Policía de las Naciones Unidas y la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Zagreb son encabezadas por mi Representante, el Sr. Souren Seraydarian. UN ٢ - يترأس ممثلي، السيد سورين سيرايداريان كلا من فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب.
    La estructura propuesta de la Dependencia incluye la Oficina del Jefe de Asuntos Políticos, la secretaría de la Comisión Conjunta de Supervisión y la Oficina de Enlace de la UNMIL con la CEDEAO en Abuja (Nigeria). UN 22 - ويضم الهيكل المقترح للبعثة مكتب رئيس الشؤون السياسية، وأمانة لجنة الرصد المشتركة، ومكتب الاتصال التابع للبعثة لدى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا، نيجيريا.
    Se repararon 16 instalaciones: cuarteles generales; la Comisión de Identificación; la Base Logística de la MINURSO; dos cuarteles generales de sector; 10 bases de operaciones y la Oficina de Enlace de Tinduf. Se instalaron servicios en 280 contenedores prefabricados en 12 lugares. UN وتم إصلاح 16 مرفقاً: المقر، ولجنة تحديد الهوية، وقاعدة لوجيستيات البعثة، ومقري قطاع، و 10 مواقع أفرقة ومكتب اتصال تندوف، وتم تقديم الخدمات إلى 280 حاوية جاهزة في 12 موقعاً.
    Mantenimiento del cuartel general de la Misión en Sujumi, y 2 cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi, incluidas la base logística de Zugdidi y la Oficina de Enlace de Tbilisi UN صيانة مقر البعثة في سوخومي، ومقري القطاع في غالي وزوغديدي، بما في ذلك القاعدة اللوجستيية في زوغديدي ومكتب الاتصال في تبليسي
    Durante el período de liquidación, ésta se ocupará del mantenimiento del cuartel general de la Misión en Sujumi, dos cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi, incluida la base logística de Zugdidi, y la Oficina de Enlace de Tbilisi, de la restauración de todo ello a su estado original y de su traspaso. UN وستقوم البعثة خلال فترة التصفية بصيانة مقر البعثة في سوخومي ومقرين قطاعيين في غالي وزوغديدي بما في ذلك قاعدة اللوجستيات في زوغديدي ومكتب الاتصال في تبليسي، وإعادتها إلى حالتها الأصلية وتسليمها.
    Se prestaron servicios de mantenimiento y reparación a 9 bases de operaciones de observadores militares y 4 locales de las Naciones Unidas, incluidos el cuartel general, el Centro de Comunicaciones y Capacitación, la base logística y la Oficina de Enlace de Tinduf UN 9 مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين و 4 مباني للأمم المتحدة، بما في ذلك المقر ومركز الاتصالات والتدريب وقاعدة اللوجستيات ومكتب الاتصال في تندوف
    21.19 El concepto de dirección y gestión ejecutivas comprende al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Subsecretario General de Derechos Humanos y la Oficina de Enlace de Nueva York. UN اﻷمين العام المساعد ٢١-١٩ يشمل بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان، ومكتب الاتصال في نيويورك.
    Se necesita la suma de 27.500 dólares, que refleja una reducción de 59.400 dólares, para suministros y materiales de la Oficina del Director Ejecutivo (16.600 dólares) y la Oficina de Enlace de Nueva York (10.900 dólares). UN ١٣-١٩ سيلزم مبلغ قدره ٥٠٠ ٢٧ دولار، يمثﱢل نقصانا قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار، لتغطية تكاليف اللوازم والمواد في مكتب المديـر التنفيــذي )٦٠٠ ١٦ دولار( ومكتب الاتصال في نيويورك )٩٠٠ ١٠ دولار(.
    Se necesita la suma de 27.500 dólares, que refleja una reducción de 59.400 dólares, para suministros y materiales de la Oficina del Director Ejecutivo (16.600 dólares) y la Oficina de Enlace de Nueva York (10.900 dólares). UN ١٣-١٩ سيلزم مبلغ قدره ٥٠٠ ٢٧ دولار، يمثﱢل نقصانا قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار، لتغطية تكاليف اللوازم والمواد في مكتب المديـر التنفيــذي )٦٠٠ ١٦ دولار( ومكتب الاتصال في نيويورك )٩٠٠ ١٠ دولار(.
    La falta de proveedores adecuados en el mercado local produjo largas demoras en el proceso de adquisiciones, que afectaron la ejecución de proyectos previstos, en especial en las bases de operaciones de los equipos de observadores militares y la Oficina de Enlace de Tinduf. UN 15 - وأدى عدم وجود بائعين ملائمين في السوق المحلية إلى فترات تأخير طويلة في عملية الشراء، مما أثر على تنفيذ المشاريع المقررة، ولا سيما في مواقع أفرقة المراقبين العسكريين ومكتب الاتصال في تندوف.
    Sobre la base del examen de las necesidades de personal de apoyo del Representante Especial del Secretario General y la Oficina de Enlace de Tinduf, se propone transferir un puesto del Servicio Móvil a la Oficina de Enlace de Tinduf. UN 23 - على أساس استعراض احتياجات ملاك موظفي الدعم للممثل الخاص للأمين العام ومكتب الاتصال في تندوف، يُقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    :: Mantenimiento de los locales y restauración de éstos a su estado original y devolución de los locales de la Misión, incluidos el cuartel general de Sujumi, dos cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi, la base logística de Zugdidi y la Oficina de Enlace de Tbilisi, de conformidad con el calendario de liquidación previsto UN :: صيانة الأماكن وإعادتها إلى حالتها الأصلية، وتسليم أماكن البعثة بما في ذلك المقر في سوخومي، ومقرين قطاعيين في غالي وزوغديدي، والقاعدة اللوجستية في زوغديدي، ومكتب الاتصال في تبليسي، وفقا للجدول الزمني للتصفية
    La Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y la Oficina de Enlace de la UNMIK en Belgrado se unirán a partir del 1° de julio. UN 54 - وسيتم دمج مكتب الأمم المتحدة للاتصال في بلغراد ومكتب الاتصال التابع لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ابتداء من 1 تموز/يوليه 2003.
    La primera sería mantener la situación actual, es decir, 203 observadores militares en un total de nueve bases de operaciones a ambos lados de la franja de separación, con dos cuarteles generales de los sectores en Smara y Dakhla, el cuartel general de la fuerza en El Aaiún, y la Oficina de Enlace de la MINURSO en Tinduf (Argelia), con el apoyo de la dependencia médica. UN ويتمثل الخيار الأول في الإبقاء على الوضع الراهن، أي أن يعمل 203 مراقبين عسكريين من تسعة مواقع للأفرقة على جانبي القطاع العازل، مع وجود مقرين قطاعيين في سمارة والداخلة، إلى جانب مقر القوة في العيون، ومكتب الاتصال التابع للبعثة في تندوف، الجزائر، وتقوم الوحدة الطبية بدعم المراقبين.
    vii) Establecer enlaces con la UNMIS, la Oficina de Enlace de la Unión Africana para la aplicación del Acuerdo General de Paz y otros interesados a fin de garantizar la aplicación complementaria de los mandatos de la UNMIS y la Oficina de Enlace de la Unión Africana para la aplicación del Acuerdo General de Paz y de la operación híbrida en Darfur; UN ' 7` التنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومكتب الاتصال التابع للاتحاد الأفريقي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل، ومع أصحاب المصلحة الآخرين لكفالة استكمال تطبيق ولايات كل من البعثة، ومكتب الاتصال التابع للاتحاد الأفريقي، والعملية المختلطة في دارفور.
    Asimismo, formularon declaraciones el observador de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales ante las Naciones Unidas y los representantes de la Institución Intergubernamental pro utilización de la microalga espirulina para corregir la malnutrición y la Oficina de Enlace de la UNCTAD en Nueva York. UN كما أدلى ببيان كل من ممثلي: المراقب عن الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية لدى الأمم المتحدة؛ والمؤسسة الحكومية الدولية لاستخدام الطحالب اللولبية الدقيقة لمكافحة سوء التغذية؛ ومكتب اتصال الأونكتاد في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus