"y la oficina de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكتب إدارة
        
    • ومكتب تنظيم
        
    • ومع مكتب إدارة
        
    • وعلى مستوى مكتب إدارة
        
    • من جانب مكتب إدارة
        
    El grupo de tareas trabajaría estrechamente con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos (OGRH). UN ومن شأن فرقة العمل هذه أن تعمل في تعاون وثيق مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos están estudiando la viabilidad de este sistema. UN وتدور حاليا مناقشات بين إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية بشأن جدوى مثل هذه الخطة.
    Los Estados Miembros, el personal, la administración y la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos son partes en dicha alianza. UN وتهتم الدول اﻷعضاء، والموظفون، واﻹدارة، ومكتب إدارة الموارد البشرية اهتماما كبيرا بهذا الموضوع.
    También lograron dicho objetivo el Departamento de Gestión, el Departamento de Información Pública y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN كما أن إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة شؤون الإعلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية قد بلغت ذلك الهدف.
    Quedan excluidas la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويستثنى من ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزي، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Se están celebrando consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de aplicar esta recomendación. UN وتجري مشاورات مع كل من الجهات المعنية في مكتب الشؤون القانونية، ومكتب إدارة الموارد البشرية بهدف تنفيذ هذه التوصية.
    Confía en que el Departamento de Seguridad y Vigilancia y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos colaboren entre sí para tratar de resolver los problemas que se han planteado. UN وقال إنه يثق بأن إدارة السلامة والأمن ومكتب إدارة الموارد البشرية سيعملان معا على حل المشكلات الناشئة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos deberían aplicar medidas más innovadoras y dinámicas en el marco de la normativa existente. UN وينبغي أن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية تدابير أكثر ابتكارا وحيوية في إطار القواعد الموجودة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se mostraron de acuerdo con esa forma de proceder. UN ووافقت إدارة علميات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على هذا النهج.
    Las hojas de calificación de los resultados de los planes de acción, permiten a los departamentos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos hacer un seguimiento estratégico. UN وتسهل بطاقات الدرجات لأداء خطط العمل الرصد الاستراتيجي من جانب الإدارات ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    :: Alianzas firmes entre el personal directivo y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN :: الشراكات القوية بين المديرين ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    En la etapa experimental, la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos fueron concretando y adaptando el contenido sustantivo del curso. UN وخلال الفترة التجريبية، قام مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية بتحسين مضمونها وتكييفه.
    También se crearon la Sección de Prácticas Recomendadas y la Oficina de Gestión del Cambio en el marco de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN كما أنشـئ في إطـار مكتب وكيل الأمين العام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب إدارة التغيـير.
    Otro de los factores puede ser la falta de comunicación eficaz entre el personal, los directivos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد يكون الافتقار إلى التواصل الفعال بين الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية أحد العوامل أيضا.
    La cuestión continúa siendo examinada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد أبقت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هذه المسألة قيد النظر.
    Los Inspectores celebran los esfuerzos que realizan el DGACM y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para reformar con urgencia ese proceso. UN ويرحب المفتشون بالجهود التي يبذلها مكتب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية لإصلاح العملية باعتبارها مسألة ملحة.
    El grupo de tareas está integrado por las cuatro divisiones del Departamento, la Oficina Ejecutiva y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وتضم فرقة العمل ممثلين عن الشُّعب الأربع لإدارة الدعم الميداني والمكتب التنفيذي ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Los Inspectores celebran los esfuerzos que realizan el DGACM y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para reformar con urgencia ese proceso. UN ويرحب المفتشون بالجهود التي يبذلها مكتب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية لإصلاح العملية باعتبارها مسألة ملحة.
    El enfoque centralizado requiere la celebración de consultas entre los departamentos y oficinas y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, con objeto de asignar los recursos en forma sistemática sobre la base de planes de capacitación detallados y un examen de los programas. UN ويقتضي النهج المركزي عقد مشاورات بين اﻹدارات والمكاتب ومكتب إدارة الموارد البشرية لتخصيص الموارد على نحو منهجي وعلى أساس خطط تدريب مفصلة واستعراضات للبرامج.
    El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos administran la aplicación del Estatuto y Reglamento del Personal y de las publicaciones administrativas conexas. UN ويتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ومكتب تنظيم الموارد البشرية إدارة تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وما يتصل بهما من تعليمات إدارية.
    A fin de seguir mejorando los resultados, la Oficina intensificará los esfuerzos encaminados a utilizar las listas de candidatos preseleccionados y el personal de recursos humanos seguirá colaborando activamente con las divisiones clientes y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para velar por que los procesos de contratación se atengan a las fechas. UN وسيعمل المكتب، من أجل مواصلة تحسين أدائه، على تعزيز جهوده الرامية إلى تعيين الموظفين من قائمة المرشحين المقبولين؛ وسيواصل موظفو الموارد البشرية العمل بنشاط مع الشعب المستفيدة ومع مكتب إدارة الموارد البشرية لكفالة استمرار سير عمليات الاستقدام على المسار الصحيح.
    Por consiguiente, las dificultades existentes seguirían sin resolverse, en tanto que se duplicaría la labor entre el terreno y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, lo que restaría eficiencia al proceso. UN لذا، ستبقى نقاط الاختناق القائمة دون معالجة، في حين تؤدي الازدواجية في الجهود المبذولة على المستوى الميداني وعلى مستوى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى إحداث عددٍ من أوجه القصور.
    Se han recomendado los candidatos para todos los puestos excepto uno y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está tramitando esos puestos. UN وقد وضعت توصية فيما يتعلق بالمرشحين لجميع الوظائف ما عدا واحدة ويجري اﻵن تجهيز الحالات من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus