Apoyar la integración de esas políticas de mitigación en las estrategias nacionales de desarrollo, centrándose en la energía, la construcción, la agricultura, el transporte, la industria, la silvicultura y la ordenación de la tierra | UN | دعم إدماج سياسات التخفيف في خطط إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة وإدارة الأراضي |
:: Apoyar la integración de esas políticas de mitigación en las estrategias nacionales de desarrollo, centrándose en la energía, la construcción, la agricultura, el transporte, la industria, la silvicultura y la ordenación de la tierra | UN | :: دعم إدماج سياسات التخفيف هذه في استراتيجيات إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة والحراجة وإدارة الأراضي |
Además, la agricultura de secano y la ordenación de la tierra contribuían de manera significativa a la productividad agrícola y la seguridad alimentaria, y debían reconocerse en el proceso de asignación de recursos al sector agrícola. | UN | وكذلك تسهم الزراعة البعلية وإدارة الأراضي إسهاما كبيرا في إنتاجية الزراعة والأمن الغذائي، وينبغي الاعتراف بها في عملية تخصيص الموارد للقطاع الزراعي. |
Cada vez está más generalizada la opinión de que se necesita un enfoque generalista e interdisciplinario de la planificación y la ordenación de la tierra. | UN | وهناك وعي متزايد بضرورة إيجاد نهج شامل مشترك بين التخصصات للتخطيط لاستغلال الأراضي وإدارتها. |
Los problemas relacionados con la propiedad y la ordenación de la tierra seguían afectando particularmente a los pobres. | UN | ولا تزال المشاكل المتعلقة بملكية الأراضي وإدارتها تلحق الضرر بالفقراء على وجه الخصوص. |
Promover una transición hacia la integración de la conservación y la ordenación de la tierra, el agua y los recursos vivos para mantener la diversidad biológica y prestar servicios de los ecosistemas de manera sostenible y equitativa entre países. | UN | للترويج للانتقال صوب الجمع بين حفظ وإدارة الأراضي والمياه والموارد الحية للمحافظة على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية بطريقة مستدامة وعادلة بين البلدان. |
Objetivo de la Organización: Promover la transición hacia la integración de la conservación y la ordenación de la tierra, el agua y los recursos vivos para mantener la diversidad biológica y proporcionar servicios de los ecosistemas de manera sostenible y equitativa entre los países | UN | هدف المنظمة: تشجيع الانتقال إلى تحقيق التكامل بين صون وإدارة الأراضي والمياه والموارد الحية، من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية على نحو مستدام ومنصف فيما بين البلدان |
i) Comité de la Vivienda y la Ordenación de la Tierra: | UN | ' 1` لجنة الإسكان وإدارة الأراضي |
Los resultados de una encuesta respondida por los Estados miembros ponen de relieve que varios países estaban llevando a cabo reformas en la esfera de la vivienda y la ordenación de la tierra de conformidad con las directrices de la CEPE. | UN | وأظهرت نتائج دراسة استقصائية أجريت للدول الأعضاء أن عدة بلدان تقوم بتنفيذ إصلاحات في مجال الإسكان وإدارة الأراضي وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Promover una transición hacia la integración de la conservación y la ordenación de la tierra, el agua y los recursos vivos para mantener la diversidad biológica y prestar servicios de los ecosistemas de manera sostenible y equitativa entre países. | UN | للترويج للانتقال صوب الجمع بين حفظ وإدارة الأراضي والمياه والموارد الحية للمحافظة على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية بطريقة مستدامة وعادلة بين البلدان. |
También ayudó a elaborar declaraciones de los donantes para la reunión del Grupo consultivo y a formular los indicadores que permitan vigilar la reforma jurídica y judicial, la corrupción, la transparencia y el acceso a la información, la participación y la ordenación de la tierra y los recursos naturales. | UN | كما ساهم المكتب في إعداد بيانات الجهات المانحة لاجتماع الفريق الاستشاري وفي صياغة مؤشرات الرصد في مجالات الإصلاح القانوني والقضائي، والفساد، والشفافية والوصول إلى المعلومات، والمشاركة، وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية. |
Para lograr los resultados previstos, el subprograma proporcionará un foro para el diálogo normativo y el intercambio de experiencias, formulará orientaciones normativas y organizará actividades de creación de capacidad en los ámbitos de la vivienda y la ordenación de la tierra a fin de promover la aplicación de las directrices y las recomendaciones normativas de la CEPE. | UN | ولتحقيق النتائج المتوقعة، سيتيح البرنامج الفرعي منتدى للحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات، وسيقوم بإعداد توجيه في مجال السياسات، وتنظيم أنشطة لبناء القدرات في مجالي الإسكان وإدارة الأراضي بهدف تعزيز تنفيذ توجيهات اللجنة وتوصياتها المتعلقة بالسياسات. |
Para lograr los resultados previstos, el subprograma proporcionará un foro para el diálogo normativo y el intercambio de experiencias, formulará orientaciones normativas y organizará actividades de creación de capacidad en los ámbitos de la vivienda y la ordenación de la tierra a fin de promover la aplicación de las directrices y las recomendaciones normativas de la CEPE. | UN | ولتحقيق النتائج المتوقعة، سيتيح البرنامج الفرعي منتدى للحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات، وسيقوم بإعداد توجيه في مجال السياسات، وتنظيم أنشطة لبناء القدرات في مجالي الإسكان وإدارة الأراضي بهدف تعزيز تنفيذ توجيهات اللجنة وتوصياتها المتعلقة بالسياسات. |
Durante el bienio, el subprograma preparó reseñas de programas de la República de Moldova y Ucrania en lo relativo a la vivienda y la ordenación de la tierra. | UN | 553 - أعد البرنامج الفرعي في أثناء فترة السنتين موجزين قطريين لأوكرانيا وجمهورية مولدوفا يتعلقان بالإسكان وإدارة الأراضي. |
Objetivo de la Organización: Promover la cooperación y la integración regionales entre los Estados miembros a fin de hacer frente a los retos relacionados con la transformación estructural y fortalecer el papel de África en la economía mundial mediante el comercio, la inversión, la industria, la agricultura y la ordenación de la tierra para un desarrollo inclusivo y sostenible | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين فيما بين الدول الأعضاء للتصدي لتحديات التحول الهيكلي وتعزيز دور أفريقيا في الاقتصاد العالمي من خلال تسخير التجارة والاستثمار والصناعة والزراعة وإدارة الأراضي لأغراض التنمية الشاملة للجميع والمستدامة |
La coordinación interministerial y la planificación gubernamental también se han beneficiado del establecimiento de tres nuevos grupos de trabajo en el período que abarca el informe, que se centran en las cuestiones relativas a la trata, el programa de trabajo legislativo anual del Gobierno correspondiente al período comprendido entre octubre de 2003 y octubre de 2004 y la ordenación de la tierra. | UN | وقد استفاد التعاون فيما بين الوزارات والتخطيط الحكومي أيضا من إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة جديدة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهي أفرقة تركز على قضايا الاتجار، وبرنامج العمل التشريعي السنوي للحكومة للفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإدارة الأراضي. |
b) Mayor capacidad en los planos nacional, subregional y regional para la formulación y aplicación de políticas y programas eficaces en las esferas de la seguridad alimentaria, la agricultura y la ordenación de la tierra | UN | (ب) تحسين القدرات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي على تصميم السياسات والبرامج الفعّالة وتنفيذها في مجالات الأمن الغذائي والزراعة وإدارة الأراضي |
b) Mayor capacidad en los planos nacional, subregional y regional para la formulación y la aplicación de políticas y programas eficaces en las esferas de la seguridad alimentaria, la agricultura y la ordenación de la tierra | UN | (ب) تحسين القدرات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لتصميم سياسات وبرامج فعالة وتنفيذها في مجالات الأمن الغذائي والزراعة وإدارة الأراضي |
Estudios comparativos sobre la tenencia y la ordenación de la tierra | UN | دراسات مقارنة عن حيازة الأراضي وإدارتها |
Material informativo sobre la tenencia y la ordenación de la tierra | UN | مواد إعلامية عن حيازة الأراضي وإدارتها |
Los participantes recibieron información sobre los instrumentos jurídicos internacionales y regionales pertinentes que instan a tener en cuenta las cuestiones de género en el uso y la ordenación de la tierra. | UN | وقد تعرّف المشاركون على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة التي تدعو إلى استخدام الأراضي وإدارتها بما يراعي الاعتبارات الجنسانية. |