Reembolsos de la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | المبالــغ المسددة من اليونيــدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Reembolsos de la ONUDI, el OIEA y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | المبالغ المسددة من اليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Reembolsos de la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | المبالــغ المسددة من اليونيــدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
El acuerdo de coordinación estrecha entre la UNPROFOR y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) constituye un elemento importante a este respecto. | UN | إن التنسيق الوثيق المتفق عليه بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عنصر هام في هذا الشأن. |
La Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Consejo de Europa y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte también tienen un importante papel que desempeñar. | UN | وهناك دور هام يجب أن يؤديه الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
La República de Bosnia y Herzegovina y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte han convenido en lo siguiente: | UN | اتفقت جمهورية البوسنة والهرسك ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي على ما يلي: |
Reembolsos de la ONUDI, el OIEA y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | المبالغ المسددة من اليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Reembolsos de la ONUDI, el OIEA y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Reembolsos del OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، |
Reembolsos del OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
A este respecto, la República de Kirguistán participa activamente en los trabajos de la Organización de Cooperación de Shanghai y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي جمهورية قيرغيزستان دورا فعالا في عمل منظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
También existen perspectivas interesantes de progreso en la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva (OTSC). | UN | كما أن ثمة آفاقاً كبيرة للتعاون الناشئ بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
La República de Croacia y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte han convenido en lo siguiente: | UN | اتفقت جمهورية كرواتيا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي على ما يلي: |
Recién ahora, tras una espera agotadora, las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) han tomado finalmente medidas firmes. | UN | واﻵن فقط وبعد انتظار مرير بادرت اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالعمل الحاسم. |
Las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) trabajan de consuno y eficazmente para llevar la paz a la región. | UN | واﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تعملان معا بشكل فعال لمحاولة إحلال السلام في المنطقة. |
Me complace apoyar los acuerdos de trabajo entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en la ex Yugoslavia. | UN | ومــن دواعي امتناني أن أؤيد الترتيبات التنفيذية بين اﻷمــم المتحــدة ومنظمة حلف شمالي اﻷطلسي في يوغوسلافيا السابقة. |
La FIAS y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي |
Enlace con la Unión Africana, la Unión Europea y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte respecto del apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | التنسيق مع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بشأن دعم عمليات حفظ السلام |
125. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | 125- التعاون بين الأمم المتحدة و منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
En la ex República Yugoslava de Macedonia, el ACNUR, en consulta con inspectores europeos y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, contribuyó a restablecer la confianza entre las comunidades y a que se prestara asistencia a más del 80% de las 170.000 personas desplazadas durante el año para que regresaran a sus hogares. | UN | وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، قامت المفوضية، بالتشاور مع المراقبين الأوروبيين ومع منظمة حلف شمال الأطلسي، بدور مفيد في إعادة بناء الثقة بين الطوائف المختلفة ومساعدة أكثر من 80 في المائة من الـ 000 170 شخص الذين شردوا في العام الماضي على العودة إلى ديارهم. |
b No se reciben reembolsos de la ONUDI, el OIEA y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares por servicios de información de la biblioteca, ya que los servicios de este subprograma están a cargo del OIEA, y las Naciones Unidas reembolsan a este organismo el costo de los servicios que recibe. | UN | )ب( لا تسدد اليونيدو أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أي مبالغ مقابل خدمات معلومات المكتبات، وتتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفير الخدمات الواردة ضمن هذا البرنامج الفرعي، وتسدد اﻷمم المتحدة حصتها من التكاليف للوكالة. |
3. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las secretarías de las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva para fortalecer la coordinación y la cooperación en esferas de interés mutuo y desarrollar modalidades concretas para esa cooperación, y las alienta a que prosigan su colaboración, en particular en lo que respecta al intercambio de información; | UN | 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة معاهدة الأمن الجماعي لتعزيز التنسيق والتعاون في المجالات محل الاهتمام المشترك وإيجاد طرائق محددة لهذا التعاون، وتشجعهما على مواصلة تعاونهما، بما في ذلك تبادل المعلومات؛ |
El acuerdo ya ha sido aprobado por los órganos rectores del OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y está pendiente su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وقد أقرت الاتفاق بالفعل مجالس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |