Viet Nam participa también en forma activa en el marco de cooperación de la Organización Mundial de Aduanas y la Organización Internacional de Policía Criminal. | UN | وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional para las Migraciones y la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). | UN | وأدلى ممثلا المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ببيانين. |
A fin de actualizar y reforzar su capacidad de prevención y respuesta, es necesario que se mantenga el apoyo de la UNODC, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). | UN | وبغية استكمال وتعزيز قدرتها في مجالي الوقاية والاستجابة، ثمة حاجة إلى الدعم المستمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Organización Internacional de Policía Criminal | UN | دال - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Por ello, convendría que, antes de considerar refugiada a una persona, el Estado correspondiente consultase con el Estado de origen y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) para asegurarse de que esa persona no está implicada en actividades terroristas. | UN | وتبعا لذلك، فإنه يترتب على الدولة التي تفكر في منح اللجوء ﻷي كان أن تتشاور مع دولة البلد اﻷصلي ومع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( للتأكد من أن هذا الشخص غير متورط في أنشطة إرهابية. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe y la Organización Internacional de Policía Criminal. | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Además de la cooperación establecida con la OMA y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), la administración de aduanas es miembro del Comité Nacional de lucha contra el terrorismo, establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | بالإضافة إلى التعاون القائم بين منظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، فإن إدارة الجمارك عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1373. |
Recordando que la cuestión de los medicamentos fraudulentos sigue siendo importante para la comunidad internacional, como lo demuestran las actividades de la Organización Mundial de la Salud y la Organización Internacional de Policía Criminal en esta esfera, | UN | وإذ تستذكر أنَّ الأدوية المغشوشة لا تزال مسألة تحظى باهتمام المجتمع الدولي، كما يتجلّى ذلك في الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في هذا المضمار، |
Un equipo del Centro contra el Terrorismo viajó a Etiopía para investigar el incidente en colaboración con la policía local, las autoridades alemanas y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). | UN | وسافر فريق من مركز مكافحة الإرهاب إلى إثيوبيا وحقق في الحادثة بالتعاون مع الشرطة المحلية والسلطات الألمانية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
La delegación de la misión de evaluación estaba integrada por representantes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la UNOWA, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y la Organización Internacional de Policía Criminal | UN | وكان وفد بعثة التقييم يضم ممثلين عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Asistieron a la Cumbre 53 Jefes de Estado y de Gobierno, así como representantes de las Naciones Unidas, el OIEA, la Unión Europea y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). | UN | وحضر مؤتمر القمة ثلاثة وخمسون من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن ممثلي الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Sobre la base de documentación proporcionada por la Embajada del Iraq y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), así como de otras pruebas, las autoridades constataron que la verdadera identidad del autor era la de Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani. | UN | وبناءً على وثائق السفارة العراقية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأدلة أخرى، اكتشفت السلطات أن الاسم الحقيقي لصاحب البلاغ هو زياد خلف حمادي القرطاني. |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Organización Internacional de Policía Criminal | UN | هاء - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Sobre la base de documentación proporcionada por la Embajada del Iraq y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), así como de otras pruebas, las autoridades constataron que la verdadera identidad del autor era la de Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani. | UN | وبناءً على وثائق السفارة العراقية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأدلة أخرى، اكتشفت السلطات أن الاسم الحقيقي لصاحب البلاغ هو زياد خلف حمادي القرطاني. |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Organización Internacional de Policía Criminal | UN | هاء - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Organización Internacional de Policía Criminal | UN | دال - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Tomando nota con reconocimiento de la importante labor realizada en esta esfera por las Naciones Unidas, en particular por el Comité de los Derechos del Niño, el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Organización Internacional de Policía Criminal, | UN | واذ تحيط علما مع التقدير بالعمل الهام الذي تنفذه في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص المعني بمسألة اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، |
Entre ellas cabe señalar la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Dinero, la Comisión Económica para Europa, la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa, la Secretaría del Commonwealth, el Consejo de Europa, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica y la Organización Internacional de Policía Criminal. | UN | وشملت هذه الاتصالات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية فيما يتعلق بغسل اﻷموال، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأمانة الكمنولث، ومجلس أوروبا، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), | UN | ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول(، |
El Departamento de Policía se encarga de la prevención de delitos relativos a sustancias nucleares o radiactivas y coopera en esta esfera con la Oficina Europea de Policía (Europol) y la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). | UN | وتتولى إدارة الشرطة مسؤولية منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية أو المشعة. وتتعاون إدارة الشرطة في هذا الصدد مع منظمة الشرطة الأوروبية (يوروبول) ومع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe y la Organización Internacional de Policía Criminal. | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
D. Oportunidades y obstáculos La cooperación entre el Equipo de Vigilancia y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) refuerza la aplicación de la prohibición de viajar. | UN | 57 - يعزز تعاون فريق الرصد مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) تنفيذ الحظر المفروض على السفر. |
La investigación sigue su curso y los funcionarios judiciales han agradecido el apoyo ofrecido por la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de los Estados Unidos y la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). | UN | ولا يزال التحقيق جاريا ورحّب المسؤولون القضائيون بالدعم الذي يقدمه مكتب التحقيق الاتحادي في الولايات المتحدة (إف بي آي) والشرطة الدولية (الإنتربول). |