"y la ossi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • ومكتب المراقبة الداخلية
        
    • ومكتب خدمات المراقبة الداخلية
        
    • وبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • وإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    La secretaría está formulando una política contra el fraude en consulta con la ONUG y la OSSI. UN تقوم الأمانة بوضع سياسة لمكافحة الغش بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La coordinación de la aplicación estará a cargo de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la OSSI UN ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التنفيذ
    Es deplorable que no se haya resuelto internamente el desacuerdo entre la administración y la OSSI sobre el proceso de selección. UN وقال إنه من المؤسف أن الخلاف بين جهة الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن طريقة التعيينات لم يُسو داخليا.
    El Grupo espera que la aplicación plena de las recomendaciones del Comité Asesor Independiente de Auditoría refuerce la cooperación entre la administración y la OSSI. UN وقال إن المجموعة تأمل أن يعزز التنفيذ الكامل لتوصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة من التعاون بين الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    También dijeron que era necesario determinar la magnitud de los costos de supervisión interna que se esperaba que sufragaran el UNICEF y la OSSI. UN كما ذكروا أيضا بأن من الضروري معرفة التكلفة المتوقعة لخدمات المراقبة التي ستتحملها اليونيسيف ومكتب المراقبة الداخلية.
    En la revisión se tuvieron en cuenta las observaciones recibidas de la Junta de Auditores y la OSSI. UN وأخذت المراجعة بعين الاعتبار التعليقات الواردة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Atendiendo a la solicitud de la Asamblea General, la Junta celebró consultas con la Administración y la OSSI en relación con su propuesta. UN وعملا بطلب الجمعية العامة، تشاور المجلس مع الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن اقتراحه.
    La Junta de Auditores y la OSSI de las Naciones Unidas efectuaron comprobaciones de cuentas e inspeccionaron los servicios prestados por el Servicio de Gestión de Recursos Humanos y el Servicio de Gestión de Recursos Financieros. UN جرت مراجعة حسابات الخدمات المقدمة من قسم إدارة الموارد البشرية وقسم إدارة الموارد المالية وفحصها من جانب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Tras la feliz conclusión de esta actividad experimental, la UNMIK y la OSSI convinieron en mantener la Dependencia de Investigación durante el mandato de la UNMIK y agregarle un tercer investigador. UN وبعد تكلل هذه التجربة النموذجية بالنجاح، اتفقت البعثة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإبقاء على وحدة التحقيقات لمدة ولاية البعثة وتزويدها بمحقق ثالث.
    En consulta con la Dirección Regional de ese Estado y la OSSI, la Oficina de Auditoría organizará auditorías financieras y de gestión anuales. UN وسيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالتشاور مع المكتب الإقليمي للدول العربية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء مراجعة الحسابات المالية والإدارية السنوية.
    La estrecha cooperación entre el Tribunal y la OSSI durante la parte de la auditoría llevada a cabo sobre el terreno tuvo como consecuencia la aplicación por el Tribunal de todas las recomendaciones derivadas de dicha auditoría. UN وأدى التعاون الوثيق بين المحكمة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أثناء الجزء الميداني من عملية المراجعة إلى تنفيذ المحكمة لجميع التوصيات التي انبثقت عن هذه المراجعة.
    Actualmente las actividades de auditoría se coordinan con la Junta de Auditores y la OSSI; asimismo, la Oficina coopera con la OSSI en actividades de investigación. UN وتشمل الأنشطة الجارية تنسيق أنشطة مراجعة الحسابات مع مجلس مراجعة الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن أنشطة التحقيق.
    La investigación sobre la transferencia de 200.000 dólares se encuentra todavía en curso, y la OLAF y la OSSI colaboran con las autoridades del Canadá para que esa suma se reembolse a la UNMIK. UN ولا يزال التحقيق جارياً في تحويل مبلغ 000 200 دولار المشار إليه، ويعمل المكتب الأوروبي لمكافحة الغش ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مع السلطات الكندية لإعادة المبلغ إلى البعثة.
    El titular consultará y asegurará la coordinación con otras secciones de la División de Auditoría Interna y la OSSI en relación con cuestiones referentes a los auditores residentes. UN كما سيتشاور شاغل الوظيفة أيضا مع الأقسام الأخرى بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وسيتولى التنسيق معها بشأن المسائل المتصلة بمراجعي الحسابات المقيمين.
    En consecuencia, la Dependencia Común de Inspección propone que, además de las medidas esbozadas por el Grupo de Trabajo, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la OSSI proporcionen mayores orientaciones a todos los directores en la elaboración de resultados simples y de pocos indicadores, pero significativos. UN ولذا فإن وحدة التفتيش المشتركة تقترح، إضافة إلى الخطوات التي أجملها الفريق العامل، أن تقدم شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مزيدا من التوجيهات إلى جميع المديرين في تصميم نتائج بسيطة وتصميم مؤشرات قليلة لكنها ذات معنى.
    Además, la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI deben poder interactuar e intercambiar información cuando proceda. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تتمكن من التفاعل وتبادل المعلومات حسب الاقتضاء.
    Al mismo tiempo, acoge con beneplácito la cooperación eficaz entre la Junta de Auditores y la OSSI orientada a evitar la duplicación de tareas. UN ورحـَّـب في الوقت نفسـه بالتعاون الفعال القائم بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف تفادي الازدواجية.
    Un ejemplo importante es la oportunidad de estudiar los exámenes propuestos en su programa de trabajo con la Junta de Auditores y la OSSI en la reunión tripartita que se celebró en diciembre de 2006. UN وخير مثال على ذلك فرصة مناقشة عمليات الاستعراض المقترحة في برنامج عمل الوحدة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاجتماع الثلاثي الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Hay que aclarar las relaciones de trabajo entre los equipos de conducta y disciplina y la OSSI. UN 9 - وأضاف أنه ينبغي توضيح علاقة العمل بين الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    También dijeron que era necesario determinar la magnitud de los costos de supervisión interna que se esperaba que sufragaran el UNICEF y la OSSI. UN كما ذكروا أيضا بأن من الضروري معرفة التكلفة المتوقعة لخدمات المراقبة التي ستتحملها اليونيسيف ومكتب المراقبة الداخلية.
    Asimismo, está de acuerdo en que la Junta de Auditores y la OSSI deben seguir prestando especial atención a las cuestiones de administración. UN كذلك فإنه يوافق في أنه ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية أن يواصلا إيلاء اهتمام خاص لمسائل التنظيم.
    La Asamblea General no volvió a pronunciarse sobre la manera de imprimir mayor eficacia a los mecanismos de cooperación entre las divisiones de auditoría interna de los fondos y programas y la OSSI, así como a la unificación de la labor de supervisión. UN ولم تحدد الجمعية العامة بشكل آخر السبل التي يمكنها أن تزيد من فعالية آليات التعاون بين شُعب المراجعة الداخلية في الصناديق والبرامج وبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وآليات توحيد الإشراف.
    La Dependencia y la OSSI también están efectuando análisis del riesgo e investigación de contratos por valor de más de 28 millones de dólares. UN وكذلك تُجري الوحدة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحليلا للمخاطر وتحقيقا بشأن عقود تبلغ قيمتها أكثر من 28 مليون دولار.
    El Director Ejecutivo interino de la OFDPD ha aplicado muchas de las recomendaciones que figuran en el informe, y la OSSI se reserva su juicio hasta que finalice la inspección de seguimiento en una fecha posterior del año. UN وقال إن المدير التنفيذي بالنيابة لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد نفذ الكثير من التوصيات الواردة في التقرير وإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرجئ الحكم إلى حين الانتهاء من التفتيش اللاحق الذي سيجرى في فترة متأخرة من العام.
    Está aumentando la cooperación entre los fondos y los programas, y la OSSI tiene prevista una mayor interacción. UN وأوضح أن التعاون بين الصناديق والبرامج في هذه المجالات يتزايد وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يروم المزيد من التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus