"y la población y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسكان والتنمية
        
    Sin embargo, debe fortalecerse el apoyo del FNUAP para que pueda hacer frente a la demanda de asistencia en las esferas de la salud reproductiva y la población y el desarrollo. UN لكن لابد من تعزيز دعم الصندوق ليستطيع الاستجابة للطلب على المساعدة في مجالات الصحة اﻹنجابية والسكان والتنمية.
    No obstante, el Departamento se ocupa de aspectos concretos de la seguridad humana, como el desarrollo social, el desarrollo sostenible y la población y el desarrollo, y los promueve. UN إلا أن الإدارة تتناول وتدعم جوانب معينة للأمن البشري مثل التنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، والسكان والتنمية.
    C. Reunión y análisis de datos y la población y el desarrollo UN جمع البيانات وتحليلها، والسكان والتنمية
    C. Reunión y análisis de datos y la población y el desarrollo UN جيم - جمع البيانات وتحليلها، والسكان والتنمية
    C. Reunión y análisis de datos y la población y el desarrollo UN جيم - جمع البيانات وتحليلها، والسكان والتنمية
    La conferencia formuló varias recomendaciones relativas a la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, especialmente con respecto al Islam y la salud reproductiva, el Islam y la condición de la mujer y el Islam y la población y el desarrollo. UN ونجح المؤتمر في صياغة عدة توصيات لمتابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق باﻹسلام والصحة اﻹنجابية، واﻹسلام ومركز المرأة، واﻹسلام والسكان والتنمية.
    Celebramos las medidas tomadas para una mayor aplicación del Programa de Acción de El Cairo, sobre todo con respecto al islam y la salud reproductiva, el islam y la condición de las mujeres y el islam y la población y el desarrollo. UN ونحن نرحب بالخطوات المتخذة نحو زيادة تنفيذ برنامج عمل القاهرة، ولا سيما فيما يتعلق باﻹســـلام وصحة اﻹنجاب، واﻹسلام ومركز المرأة، واﻹسلام والسكان والتنمية.
    En general, en los DELP no se había prestado la atención debida a cuestiones tales como la salud y los derechos sexuales y reproductivos y la población y el desarrollo. UN كما أن مسائل من قبيل الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية والسكان والتنمية لم تحظ، بصورة عامة، بما تستحقه من اهتمام ووزن في هذه الورقات.
    La División de Población debería presentar sus propuestas de investigación a consideración del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), las fundaciones y otros donantes en los sectores de la fecundidad y la salud reproductiva, el envejecimiento, la migración internacional y la población y el desarrollo. UN التمويل ينبغي لشعبة السكان أن تقدم إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان والمؤسسات والمانحين الآخرين اقتراحات ببحوث في مجالات الخصوبة والصحة الإنجابية والشيخوخة والهجرة الدولية والسكان والتنمية للنظر فيها.
    El UNFPA trata de aprovechar su ventaja comparativa en el ámbito de los datos, el género, la salud sexual y reproductiva y la población y el desarrollo. UN ويسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تحسين ميزته النسبية في مجالات البيانات والجنسانية والصحة الإنجابية والجنسية، والسكان والتنمية.
    El tema de las consultas fue el fortalecimiento de las asociaciones entre organizaciones de carácter religioso y el UNFPA en las esferas de la salud reproductiva, la igualdad entre los géneros y la población y el desarrollo. UN وكان موضوع المشاورات هو تعزيز الشراكات بين المنظمات الدينية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات الصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين والسكان والتنمية.
    Al presentar el informe, el Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas destacó que el programa de Copartícipes en la población y el desarrollo era una iniciativa que se centraba en las esferas fundamentales de la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia y la salud sexual, y la población y el desarrollo en los países en desarrollo. UN ولدى تقديم التقرير، لفت مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسية الانتباه إلى أن مبادرة الشركاء في السكان والتنمية تركزت على المجالات الرئيسية للصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، والسكان والتنمية في البلدان النامية.
    Las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social encargadas del desarrollo social, el adelanto de la mujer y la población y el desarrollo continuaron su labor de seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ٧٢٢ - وقد واصلت اللجان التنفيذية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي - التي تعالج مسائل التنمية الاجتماعية، والنهوض بالمرأة والسكان والتنمية - أعمالها المتعلقة بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    En el análisis se llegó a la conclusión de que esos proyectos promovían los principales intereses de la CIPD mediante información y artículos sustantivos sobre cuestiones relativas a la salud reproductiva, las necesidades de los adolescentes, la educación de la mujer y la potenciación de su papel, la calidad de la atención, y la población y el desarrollo. UN واستخلص هذا التحليل أن هذه المشاريع قد أبرزت شواغل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الرئيسية عن طريق المقالات والمعلومات الهامة عن مسائل الصحة اﻹنجابية، واحتياجات المراهقين، وتمكين المرأة وتعليمها، ونوعية الرعاية، والسكان والتنمية.
    En Tailandia, la oficina del FNUAP en el país acogió 14 misiones de estudio, con un total de 83 participantes de países asiáticos, que acudieron a conocer la situación de la salud reproductiva y la población y el desarrollo en Tailandia y a hablar de las experiencias de sus propios países. UN وتلقى مكتب الصندوق القطري في تايلند 14 بعثة في إطار الجولات الدراسية بلغ مجموع المشاركين فيها 83 شخصاً من البلدان الآسيوية. وجاء المشاركون للتعرف على حالة الصحة الانجابية والسكان والتنمية في تايلند، ولاقتسام خبرات بلدانهم كذلك.
    B. Fondo de Población de las Naciones Unidas El apoyo del UNFPA a la República Popular Democrática de Corea se centró en la salud materna y neonatal, la planificación de la familia, y la población y el desarrollo. UN 50 - ركزت المساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على صحة الأمهات والمواليد، وتنظيم الأسرة، والسكان والتنمية.
    En el período comprendido entre 2009 y 2011, el organismo prestó colaboración al Territorio por valor de 31.098 dólares, en las siguientes esferas: los jóvenes, la prevención del VIH/SIDA, la igualdad entre los géneros, y la población y el desarrollo. UN وخلال الفترة من 2009 إلى 2011، تعاونت الوكالة مع الإقليم باعتمادات قدرها 098.00 31 دولارا شملت المجالات التالية: الشباب، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ والمساواة بين الجنسين؛ والسكان والتنمية.
    Las delegaciones expresaron su apoyo al trabajo realizado por el UNFPA en sus esferas de interés principales, a saber, la salud sexual y reproductiva, y los derechos reproductivos; la igualdad entre los géneros; y la población y el desarrollo. UN 51 - وأشارت الوفود إلى دعمها لأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات الأساسية المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين؛ والسكان والتنمية.
    Las delegaciones expresaron su apoyo al trabajo realizado por el UNFPA en sus esferas de interés principales, a saber, la salud sexual y reproductiva, y los derechos reproductivos; la igualdad entre los géneros; y la población y el desarrollo. UN 51 - وأشارت الوفود إلى دعمها لأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات الأساسية المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين؛ والسكان والتنمية.
    La adopción del Programa de Acción de la Conferencia Internacional5 celebrada en El Cairo en 1994, estableció el vínculo esencial que existe entre las cuestiones de género, por una parte, y la población y el desarrollo sostenible por otra. UN وأدى اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، في عام 1994(5) إلى إيجاد روابط أساسية بين القضايا الجنسانية من ناحية والسكان والتنمية المستدامة من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus