Al parecer, estos incidentes corroboran la percepción general de que las FARSL y la policía de Sierra Leona siguen necesitando aún un considerable entrenamiento. | UN | ويبدو أنهما أكدا الانطباع السائد بأن القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون لا تزالان بحاجة إلى قدر كبير من التدريب. |
El Comité está integrado por representantes de cada uno de los partidos inscriptos, la sociedad civil y la policía de Sierra Leona. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن كل حزب من الأحزاب المسجلة، والمجتمع المدني، وشرطة سيراليون. |
Además, el despliegue de personal del ejército y la policía de Sierra Leona en algunas zonas del país ha contribuido a tranquilizar aún más a la población y ha dado un impulso añadido a la paulatina vuelta a la normalidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نشر قوات جيش وشرطة سيراليون في بعض أنحاء البلد، قد زاد من طمأنينة السكان وأعطى قوة دفع إضافية للعودة التدريجية إلى الحالة الطبيعية. |
:: Incrementar la capacidad de las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona para mantener efectivamente la seguridad y la estabilidad en todo el país; | UN | :: تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛ |
:: Incrementar la capacidad de las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona para mantener efectivamente la seguridad y la estabilidad en todo el país; | UN | :: تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛ |
El ejército y la policía de Sierra Leona, con una capacidad ampliada, se harían cargo de las zonas de las que se hayan retirado los efectivos de la UNAMSIL con el fin de evitar un vacío en materia de seguridad. | UN | وسوف تتسلم قوات الجيش والشرطة السيراليونية بقدراتها المعززة المواقع التي تخليها قوات البعثة منعا لحدوث أي فراغ أمني. |
En el sector de la seguridad, el despliegue inicial del ejército y la policía de Sierra Leona ha permitido aumentar su capacidad para hacerse cargo de las tareas de seguridad que antes incumbían a la UNAMSIL. | UN | وفي قطاع الأمن، أسفرت عمليات الوَزع الأولية لجيش وشرطة سيراليون عن تمهيد السبيل من أجل تطوير قدراتهما على تولي مسؤوليات الأمن من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
El Gobierno también debe seguir adoptando medidas para garantizar que haya un sector de seguridad coherente en el que las FARSL y la policía de Sierra Leona trabajen en armonía. | UN | وينبغي أن تواصل الحكومة أيضا اتخاذ تدابير لكفالة وجود قطاع أمني متجانس تعمل فيه القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون بصورة متناغمة. |
La relación entre el personal de las Fuerzas Armadas y la policía de Sierra Leona sigue siendo causa de preocupación. | UN | 5 - وتظل العلاقة بين أفراد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون تشكل مصدرا للقلق. |
En consecuencia, la UNAMSIL, en cooperación con el equipo de seguridad del Tribunal Especial y la policía de Sierra Leona, están examinando los arreglos de seguridad para garantizar que la Misión pueda responder ante cualquier eventualidad. | UN | وبناء عليه، تقوم البعثة، بالتعاون مع الفريق الأمني التابع للمحكمة الخاصة وشرطة سيراليون باستعراض الترتيبات الأمنية لكفالة أن يكون في وسع البعثة مواجهة أي احتمال. |
Habida cuenta de la complejidad del proceso y de que habían pasado 32 años desde la suspensión de los órganos de gobierno local, la celebración exitosa de las elecciones habla bien del pueblo de Sierra Leona, así como de la Comisión Nacional Electoral y la policía de Sierra Leona. | UN | ويعود بالفضل في نجاح إجراء الانتخابات إلى شعب سيراليون، واللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون بالنظر إلى تعقد العملية ومرور 32 سنة على توقف أعمال هيئات الحكم المحلي. |
En particular, las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona han seguido adquiriendo capacidad para asumir de manera efectiva la responsabilidad de mantener la seguridad en el país. | UN | كما واصلت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون بشكل خاص بناء قدراتهما بما يكفل اضطلاعهما بالمسؤولية الفعلية عن الأمن في البلد. |
La mayor dificultad era la policía, habida cuenta de la falta de un país rector que pudiera apoyar el proceso de establecimiento de una fuerza fiable, como ocurrió con el Reino Unido y la policía de Sierra Leona. | UN | ويُنظر إلى الشرطة بوصفها من أكبر التحديات في غياب دولة قائدة يمكن أن توفر الدعم لعملية إنشاء قوة موثوقة، كما هو الحال مع المملكة المتحدة وشرطة سيراليون. |
Pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz y a la comunidad internacional que siguieran apoyando a la Comisión Electoral Nacional y la policía de Sierra Leona como medio de garantizar una amplia aceptación de los resultados electorales. | UN | ودعا لجنة بناء السلام والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون ضمانا للخروج من الانتخابات بنتائج تحظى بقبول واسع. |
En este sentido, el Presidente también propone que se organice, en el momento oportuno, una reunión con la Comisión Electoral Nacional, la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos y la policía de Sierra Leona para discutir los avances y las necesidades. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح الرئيس كذلك تنظيم اجتماع، في وقت ملائم، مع اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وشرطة سيراليون لمناقشة التقدّم المحرز والاحتياجات. |
Objetivo para 2014: transferencia de la gestión del programa de reforma del sector de la seguridad al PNUD, la Oficina de Seguridad Nacional y la policía de Sierra Leona | UN | الهدف لعام 2014: تسليم إدارة برنامج إصلاح القطاع الأمني إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمن الوطني وشرطة سيراليون |
A pesar de la asistencia recibida de diversos donantes, las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona siguen sufriendo graves faltas de equipo y aún no se ha logrado el despliegue total de la policía en las provincias. | UN | ورغم المساعدة المقدمة من المانحين، لا تزال القوات المسلحة والشرطة في سيراليون تعانيان نقصا كبيرا في المعدات، كما أن انتشار الشرطة في المقاطعات لم يتحقق بالكامل. |
Las fuerzas armadas de Sierra Leona y la policía de Sierra Leona continúan llevando a cabo patrullas conjuntas de la frontera, ayudando así a fomentar una mejor coordinación táctica entre esos dos organismos. | UN | وتواصل القوات المسلحة والشرطة في سيراليون القيام بدوريات مشتركة على الحدود، تساعد على تعزيز التنسيق التكتيكي بين الجهازين الأمنيين. |
Cabe recordar además que justo antes de las elecciones, el ejército y la policía de Sierra Leona manifestaron una creciente insatisfacción con sus condiciones de vida y trabajo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة أنه سُجل قبيل الانتخابات استياء متزايد في صفوف الجيش والشرطة في سيراليون من أحوالهم المعيشية وظروف عملهم. |
:: Vigilar, juntamente con los comités de seguridad provinciales y de distrito, la situación general en materia de seguridad, apoyar a las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona en el patrullaje de las zonas fronterizas y de extracción de diamantes, en particular mediante la planificación y las operaciones conjuntas, según proceda, y supervisar la capacidad creciente del sector de la seguridad de Sierra Leona; | UN | :: رصد الحالة الأمنية العامة، بالتضافر مع اللجان الأمنية المحلية والإقليمية، ودعم القوات المسلحة والشرطة في سيراليون لتسيير دوريات على الحدود وفي مناطق استخراج الماس، بما في ذلك من خلال التخطيط المشترك والعمليات المشتركة، عند الاقتضاء، ورصد القدرة المتنامية للقطاع الأمني في سيراليون؛ |
:: Vigilar, juntamente con los comités de seguridad provinciales y de distrito, la situación general en materia de seguridad, apoyar a las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona en el patrullaje de las zonas fronterizas y de extracción de diamantes, en particular mediante la planificación y las operaciones conjuntas, según proceda, y supervisar la capacidad creciente del sector de la seguridad de Sierra Leona; | UN | :: رصد الحالة الأمنية العامة، بالتضافر مع اللجان الأمنية المحلية والإقليمية، ودعم القوات المسلحة والشرطة في سيراليون لتسيير دوريات على الحدود وفي مناطق استخراج الماس، بما في ذلك من خلال التخطيط المشترك والعمليات المشتركة، عند الاقتضاء، ورصد القدرة المتنامية للقطاع الأمني في سيراليون؛ |
El equipo también evaluó el mecanismo de coordinación entre los asociados en la ejecución y la policía de Sierra Leona y otras autoridades de mantenimiento del orden público en el país. | UN | وأجرى الفريق أيضا تقييما لآلية التنسيق بين الشركاء المنفذين والشرطة السيراليونية والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القانون في البلد. |