Primer informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados | UN | التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior entre los diferentes medios de interpretación | UN | 2 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة من بين وسائل التفسير المختلفة |
Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medios de interpretación auténticos | UN | الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلتين ذواتي حجية في التفسير |
3. Proyecto de conclusión 2: los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medios auténticos de interpretación | UN | مشروع الاستنتاج 2: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير ذات حجية |
Se señaló que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior no constituían un medio de interpretación vinculante, aunque se señaló también que esos acuerdos sí debían serlo para los Estados partes. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة ليست وسائل تفسير ملزمة، غير أنه أشير أيضا إلى أنه ينبغي اعتبار الاتفاقات اللاحقة ملزمة للدول الأطراف. |
Segundo informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados | UN | التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Posibles efectos de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en la interpretación | UN | ثالثا - الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات |
Esa afirmación pone de manifiesto la importancia del papel que desempeñan los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como parte de la regla general de interpretación. | UN | ويوضح هذا البيان أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارها جزءاً من القاعدة العامة للتفسير. |
El Grupo de Estudio también examinó el tercer informe de su Presidente sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior de los Estados al margen de los procedimientos judiciales y cuasijudiciales. | UN | ونظر الفريق الدراسي أيضاً في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للدول خارج نطاق الإجراءات القضائية وشبه القضائية. |
Belarús respalda la decisión de la Comisión de examinar las disposiciones de la Convención relativas a las reservas, la aplicación provisional y la práctica ulterior de los Estados en documentos flexibles que resuman la práctica de los Estados sin alterar la Convención. | UN | ويؤيد وفده قرار اللجنة بدراسة أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتحفظات والتطبيق المؤقت والممارسة اللاحقة للدول الأطراف في وثائق مرنة تلخص ممارسات الدول دون تغيير الاتفاقية. |
10. En cuanto al tema " Tratados en el tiempo " , la posible función de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior respecto de la modificación de un tratado tienen pertinencia práctica, especialmente en el contexto regional. | UN | 10 - وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " رأت أن الدور المحتمل للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتعديل المعاهدة ينطوي على أهمية من الناحية العملية، وعلى الأخص في السياق في الإقليمي. |
6. Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. | UN | 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
No hace falta decir que el tema no se refiere a la determinación del contenido de normas convencionales concretas, sino que más bien se centra en dilucidar la función y los posibles efectos de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. | UN | وغني عن البيان أن الموضوع ليس يُعنى بتحديد مضمون قواعد تعاهدية بعينها، إنما غايته أن يركز على تبيان دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة وآثارهما المحتملة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
El reconocimiento de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medios de interpretación por los órganos judiciales internacionales ha hecho que se aplicasen en muy diversas situaciones. | UN | 42 - أدى إقرار الهيئات القضائية الدولية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير إلى تطبيقها في حالات عديدة. |
A los efectos del presente propósito, basta con apuntar unas pocas causas de la jurisprudencia de la CIJ que ejemplifican la función que pueden desempeñar los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con otros medios de interpretación. | UN | وتكفي الإشارة هنا إلى حالات من الاجتهادات القضائية لمحكمة العدل الدولية تبرز الدور الذي يمكن للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة أن تؤديه في علاقتها بوسائل التفسير الأخرى. |
Es por ello apropiado que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior hayan desempeñado una función importante en las principales causas en las que los tribunales internacionales han reconocido y practicado la interpretación evolutiva. | UN | ومن المناسب إذن أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة أدت دورا مهما في قضايا رئيسية اعترفت فيها المحاكم الدولية بالتفسير التطوري ومارسته. |
6. Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. | UN | 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
Además, la CDI está estudiando dos temas que serían pertinentes para la consideración del jus cogens: los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados y la identificación del derecho internacional consuetudinario. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعمل حاليا على موضوعين قد يكون لهما صلة بالنظر في القواعد الآمرة، وهما: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي. |
Su delegación está de acuerdo en que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior pueden, conjugados con otros medios de interpretación, ayudar a determinar o aclarar el significado de un tratado. | UN | وقالت إن وفد بلدها يوافق على أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكنها، بالاقتران مع وسائل التفسير الأخرى، أن تساعد على تحديد أو توضيح معنى المعاهدة. |
El Grupo de Estudio también subrayó la importancia de tener en cuenta la labor previa de la Comisión sobre la fragmentación del derecho internacional y su labor actual sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. | UN | كما شدد الفريق الدراسي أيضا على أهمية مراعاة الأعمال السابقة للجنة بشأن تجزؤ القانون الدولي وعمل اللجنة الحالي بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة المتعلقة بتفسير المعاهدات. |
Los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior son medios de interpretación particularmente característicos del derecho internacional. | UN | وأفاد بأن الاتفاقات والممارسات اللاحقة وسائل تفسير تشكل ميزة خاصة من ميزات القانون الدولي. |