"y la preparación de planes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإعداد خطط
        
    • ووضع خطط
        
    Ha apoyado en la India la creación de instituciones para el medio ambiente y la preparación de planes de desarrollo sostenible a nivel de los Estados. UN وقامت بدعم تنمية المؤسسات البيئية وإعداد خطط للتنمية المستدامة على مستوى الدولة في الهند.
    Organización de la planificación interna y la preparación de planes y programas de trabajo UN تنظيم التخطيط الداخلي وإعداد خطط العمـل وبرامج العمل
    Por ejemplo, en los programas sobre el cuero y el yute se incluyen componentes como la elaboración de nuevos productos de exportación, el mejoramiento de la calidad y la productividad y la preparación de planes y estrategias de comercialización de las exportaciones. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن برنامجا الجلود والجوت عناصر من قبيل تطوير منتجات جديدة للتصدير، وتحسين النوعية ورفع الانتاجية وإعداد خطط واستراتيجيات لتسويق الصادرات.
    Se organizaron cinco reuniones con la Comisión de Indemnización de Darfur sobre la reanudación de las reuniones mensuales de coordinación en Darfur del Sur y Darfur del Oeste, así como sobre la colaboración con la Comisión y la preparación de planes de acción para la formación del personal UN وعُقدت خمسة اجتماعات مع لجنة التعويضات بدارفور بشأن استئناف الاجتماعات التنسيقية الشهرية في جنوب وغرب دارفور، والتعاون مع اللجنة ووضع خطط عمل لتنمية قدرات الموظفين
    Además, el FNUAP respondió a las solicitudes individuales de asistencia técnica de las oficinas de los países en materia de supervisión y evaluación organizando talleres nacionales centrados en la selección de indicadores, los vínculos entre los resultados en los distintos niveles de los subprogramas y la preparación de planes de actividades de supervisión y evaluación. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، استجاب الصندوق لما طلبه كل مكتب من المكاتب القطرية من مساعدة تقنية بشأن الرصد والتقييم، وذلك بتنظيم حلقات تدريبية داخل البلدان، وركزت هذه الحلقات على تحديد واختيار المؤشرات، والصلات القائمة بين النتائج ومختلف مستويات البرامج الفرعية، ووضع خطط لأنشطة الرصد والتقييم.
    En concreto, permitiría adoptar un enfoque integral y claro de las cuestiones estratégicas relacionadas con los recursos humanos y la preparación de planes en la materia desde una perspectiva mundial de las actividades sobre el terreno, garantizando al mismo tiempo la prestación de asesoramiento de calidad sobre recursos humanos y la uniformidad de las prácticas al respecto en todo el Departamento. UN وستتيح، على وجه التحديد، التركيز على قضايا الموارد البشرية الاستراتيجية تركيزا واضحا وشاملا ووضع خطط الموارد البشرية من منظور ميداني على الصعيد العالمي، مع ضمان إسداء مشورة ذات جودة عالية بشأن الموارد البشرية واتساق الممارسات المتصلة بالموارد البشرية في مختلف أقسام الإدارة.
    En esa circular se confirma el principio de la igualdad en los programas de capacitación profesional y en el acceso a cualquier grado, incluidas las instancias de dirección, y la preparación de planes de servicios sociales para prestar asistencia a la mujer trabajadora. UN وقد أكد التعميم المساواة في مجال برامج التدريب المهني والوصول إلى أي درجة، بما في ذلك مستوى اﻹدارة، وإعداد خطط الخدمات الاجتماعية، بغية مساعدة النساء العاملات.
    Ello ha llevado a la formulación y la preparación de planes de desarrollo de las aldeas por los propios habitantes, con un mínimo de apoyo de los proyectos de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN وأدى ذلك إلى رسم وإعداد خطط لتنمية القرى بواسطة القرويين أنفسهم وبحد أدنى من الدعم من مشاريع تمديد مبادرة التنمية البشرية.
    Un importante elemento del Plan es el estímulo y apoyo dado a los gobiernos para el establecimiento de Comités Nacionales para la educación en la esfera de los derechos humanos y la preparación de planes de acción nacionales para la educación en esa esfera. UN ومن المكونات الهامة للخطة تشجيع الحكومات ودعمها فيما يتعلق بإنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وإعداد خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Oficina prestará una atención particular al fomento del establecimiento de comités nacionales y la preparación de planes de acción nacionales, así como a la terminación de materiales de capacitación y enseñanza. UN وسيولي المكتب اهتماما خاصا للتشجيع على إنشاء لجان وطنية وإعداد خطط عمل وطنية وكذلك وضع اللمسات اﻷخيرة على مواد التدريب والتدريس.
    La evaluación de los informes de auditoría y la preparación de planes de acción habían sido satisfactorios en tres oficinas; en 15 oficinas faltaba la evaluación o el plan de acción; y en 43 oficinas no había ni evaluación ni plan de acción. UN وكان تقييم تقارير مراجعة الحسابات وإعداد خطط العمل مُرضيين في ثلاثة مكاتب؛ وكان هناك إما تقييم أو خطة عمل في 15 مكتبا؛ ولم يكن هناك أي منهما في 43 مكتبا.
    Eso se referirá a la planificación posterior al desastre para la recuperación y la preparación de planes y programas de recuperación y reconstrucción incluyentes de las poblaciones desplazadas, las mujeres y otros grupos excluidos ante quienes deben responder a ese respecto. UN وسيتناول هذا الجهد التخطيط لما بعد الكوارث لتحقيق الانتعاش وإعداد خطط وبرامج الانتعاش وإعادة الإعمار التي تشمل وتفسَّر لصالح السكان المشردين والنساء وغيرهما من الفئات المستبعدة.
    La evaluación de los informes de auditoría y la preparación de planes de acción habían sido satisfactorios en cuatro oficinas; en 19 oficinas faltaba la evaluación o el plan de acción; y en 52 oficinas no había ni evaluación ni plan de acción. UN وبلغ عدد المكاتب التي كان تقييم تقارير مراجعة الحسابات وإعداد خطط العمل كلاهما مرضيا فيها أربعة مكاتب، ولم يتم إجراء تقييم أو لم يجر إعداد خطة عمل في 19 مكتبا، بينما بلغ عدد المكاتب التي لم يكن يوجد فيها تقييم أو خطة عمل 52 مكتبا.
    Asimismo, un total de 22 organizaciones respondieron a la lista de control sobre la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público preparada por la Junta de los jefes ejecutivos y pensada para hacer un seguimiento de los avances realizados en las actividades de preparación y aplicación, incluida la organización y planificación, y la preparación de planes de capacitación y comunicación. UN وفضلا عن ذلك، رد ما مجموعه 22 منظمة على القائمة المرجعية لاعتماد هذه المعايير، وهي القائمة التي أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين والغرض منها رصد التقدم المحرز من حيث إعداد الأنشطة وتنفيذها، بما في ذلك التنظيم والتخطيط، وإعداد خطط التدريب والاتصال.
    El sistema incluye la concesión de licencias para efectuar descargas en el agua y, respecto de algunos sectores industriales, para efectuarlas en alcantarillas; el pago de tarifas por contaminación; y la preparación de planes de acción quinquenales para luchar contra la contaminación de las aguasIbíd., págs. 8 y 9. UN ويشمل النظام ترخيص عمليات التصريف في المياه، وبالنسبة لقطاعات صناعية محددة، في المجاري؛ ودفع رسوم التلويث؛ وإعداد خطط عمل كل خمس سنوات لمكافحة تلوث المياه)٤(.
    21. Alienta al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y regionales, según proceda, a que presten asistencia a los gobiernos, cuando éstos lo soliciten, para el fomento de la capacidad institucional y la preparación de planes de acción nacionales o la aplicación ulterior de los planes de acción existentes para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; UN 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، في بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    21. Alienta al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y regionales, según proceda, a que presten asistencia a los gobiernos, cuando éstos lo soliciten, para el fomento de la capacidad institucional y la preparación de planes de acción nacionales o la aplicación ulterior de los planes de acción existentes para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; UN " 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    26. Alienta al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y regionales, según proceda, a que presten asistencia a los gobiernos, cuando éstos lo soliciten, para el fomento de la capacidad institucional y la preparación de planes de acción nacionales o la aplicación ulterior de los planes de acción existentes para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; UN 26 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    26. Alienta al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y regionales, según proceda, a que presten asistencia a los gobiernos, cuando éstos lo soliciten, para el fomento de la capacidad institucional y la preparación de planes de acción nacionales o la aplicación ulterior de los planes de acción existentes para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; UN 26 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    27. Alienta al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y regionales, según proceda, a que presten asistencia a los gobiernos, cuando éstos lo soliciten, para el fomento de la capacidad institucional y la preparación de planes de acción nacionales o la aplicación ulterior de los planes de acción existentes para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; UN " 27 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    29. Alienta al sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales, según proceda, a que presten asistencia a los gobiernos, cuando éstos lo soliciten, para el fomento de la capacidad institucional y la preparación de planes de acción nacionales o la aplicación ulterior de los planes de acción existentes para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; UN 29 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيـذ منهاج عمل بيجين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus