"y la presentación de informes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإبلاغ في
        
    • والإبلاغ البيئي في
        
    • والإبلاغ على
        
    • وتقديم التقارير فيما
        
    En 2006, el UNICEF prestó apoyo a sistemas nacionales para la vigilancia y la presentación de informes en 41 países. UN ودعمت اليونيسيف النظم الوطنية للرصد والإبلاغ في 41 بلدا في عام 2006.
    En Colombia, Filipinas, Sri Lanka y el Sudán, el UNICEF cooperó con los equipos de tareas encargados de la vigilancia y la presentación de informes en la investigación de casos relacionados con las seis violaciones graves de los derechos del niño mencionadas anteriormente. UN وفي كولومبيا والسودان وسري لانكا والفلبين، تعاونت اليونيسيف مع فرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في مجال التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الستة لحقوق الطفل.
    El orador puso de manifiesto la importancia del ISAR como centro de coordinación sobre las cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes en el sistema de las Naciones Unidas. UN وسلط المتحدث الضوء على أهمية فريق الخبراء بوصفه مركز تنسيق للمواضيع المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    c) Aumento de la participación en las evaluaciones ambientales y la presentación de informes en los países en desarrollo y países con economías en transición para facilitar el logro de las metas trazadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN (ج) زيادة الإسهام أو المشاركة في التقييم البيئي والإبلاغ البيئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين إمكانية تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Concentración de la supervisión, la evaluación y la presentación de informes en la aplicación UN وينبغي أن يركز الرصد والتقييم والإبلاغ على التنفيذ.
    Informe del Auditor Externo sobre la planificación estratégica y la presentación de informes en una oficina del PMA en el país -- Uganda UN تقرير المراجع الخارجي عن التخطيط الاستراتيجي والإبلاغ في مكتب قطري للبرنامج - أوغندا
    Los miembros de la Junta destacaron la importancia de la supervisión y la presentación de informes en la nueva metodología y el nuevo marco para permitir a las Juntas Ejecutivas respectivas introducir ajustes y aprender conjuntamente de los retos planteados y los beneficios obtenidos. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الرصد والإبلاغ في المنهجية الجديدة وفي الإطار بما يسمح لكل من المجالس التنفيذية بإجراء تعديلات والتعلم بصورة جماعية من التحديات والفوائد.
    Los miembros de la Junta destacaron la importancia de la supervisión y la presentación de informes en la nueva metodología y el nuevo marco para permitir a las Juntas Ejecutivas respectivas introducir ajustes y aprender conjuntamente de los retos planteados y los beneficios obtenidos. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الرصد والإبلاغ في المنهجية الجديدة وفي الإطار بما يسمح لكل من المجالس التنفيذية بإجراء تعديلات والتعلم بصورة جماعية من التحديات والفوائد.
    e) La Oficina del Representante Especial ha promovido la puesta en marcha de iniciativas locales para la vigilancia y la presentación de informes en diversos países. UN (ه) وقد عزز مكتب الممثل الخاص استحداث مبادرات محلية للرصد والإبلاغ في عدة بلدان؛
    La UNCTAD, a través de su Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes, ha seguido promoviendo prácticas óptimas para la contabilidad y la presentación de informes en los países en desarrollo y las economías en transición. UN وواصل الأونكتاد، من خلال فريق خبرائه الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، تعزيز الممارسة الفضلى في المحاسبة والإبلاغ في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Secretaría de las Naciones Unidas emprenderá esa labor en estrecha cooperación con todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, a fin de mejorar la cobertura y la calidad de los datos financieros y alentar la ampliación gradual de la armonización de la recolección de datos y la presentación de informes en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وستشرع الأمانة العامة للأمم المتحدة في العمل بالتعاون الوثيق مع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما اللجنة الإدارية رفيعة المستوى، لتحسين نطاق البيانات المالية ونوعيتها، ولتشجيع التوسع التدريجي لمواءمة جمع البيانات والإبلاغ في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Informe del Auditor Externo sobre la planificación estratégica y la presentación de informes en una oficina del PMA en el país -- Uganda y respuesta de la dirección del PMA (para examen) UN (د) تقرير المراجع الخارجي عن التخطيط الاستراتيجي والإبلاغ في مكتب قطري للبرنامج - أوغندا، ورد إدارة البرنامج (للنظر)
    2. Para cumplir los requisitos de la Estrategia, las Partes establecieron un nuevo enfoque de la planificación, la vigilancia y la presentación de informes en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). UN 2- وبغية الامتثال لمتطلبات الاستراتيجية، وضعت الأطراف نهجاً جديداً يرمي إلى التخطيط والرصد والإبلاغ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    El seguimiento, la evaluación y la presentación de informes en relación con la aplicación de la estrategia regional se llevarán a cabo a nivel nacional, regional e internacional, así como por ámbitos temáticos. UN 42 - ستتم عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ في ما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية على الصعيدين القطري والإقليمي/الدولي، وكذلك وفقا للخطوط المواضيعية.
    d) Convocar la reunión de un grupo de expertos con participación de grupos de trabajo del programa GEO para preparar manuales de capacitación y discutir prácticas recomendadas en cuanto a la evaluación integrada del medio ambiente y la presentación de informes en las regiones en desarrollo; UN (د) عقد اجتماع لفريق خبراء بمشاركة الأفرقة العاملة التابعة لعملية التوقعات البيئية العالمية لوضع أدلة تدريبية، ولمناقشة الممارسات الفضلى في التقييم البيئي المتكامل والإبلاغ في المناطق النامية؛
    l) La Comisión deberá abordar la cuestión de la vigilancia y la presentación de informes en el futuro y contemplar la posibilidad de establecer un mecanismo de vigilancia perfeccionado y bien dotado de recursos que: UN (ل) يلزم أن تتناول اللجنة مسألة الرصد والإبلاغ في المستقبل، وأن تنظر في إنشاء آلية رصد معزّزة وتحظى بتمويل جيد، وينبغي أن تكون تلك الآلية:
    c) Aumento de la participación en las evaluaciones ambientales y la presentación de informes en los países en desarrollo y países con economías en transición para facilitar el logro de las metas trazadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN (ج) زيادة الإسهام أو المشاركة في التقييم البيئي والإبلاغ البيئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين إمكانية تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    c) Aumento de la participación en las evaluaciones ambientales y la presentación de informes en los países en desarrollo y países con economías en transición para facilitar el logro de las metas trazadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN (ج) زيادة الإسهام أو المشاركة في التقييم البيئي والإبلاغ البيئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين إمكانية تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    c) Aumento de la participación en las evaluaciones ambientales y la presentación de informes en los países en desarrollo y los países con economías en transición para facilitar el logro de las metas trazadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN (ج) زيادة الإسهام أو المشاركة في التقييم البيئي والإبلاغ البيئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين إمكانية تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Varios miembros de la Asociación están creando capacidad para mejorar la supervisión, la evaluación y la presentación de informes en los planos nacional y regional. UN 32 - يقوم عدد من أعضاء الشراكة ببناء القدرات لتحسين الرصد والتقييم والإبلاغ على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Esos marcos de gestión basada en los resultados incorporan la vigilancia y la presentación de informes en los tres niveles siguientes: el de los programas o los fondos; el de los sectores o las esferas de intervención; y el de los proyectos. UN وتشمل هذه الأطر الرصد والإبلاغ على ثلاثة مستويات، هي: مستوى البرنامج أو الصندوق؛ مستوى القطاعات أو مجالات التدخل؛ مستوى المشروع.
    Observó asimismo que varias propuestas de acción del GIB/FIB abordan la supervisión, la evaluación y la presentación de informes en el plano nacional. UN وأشار كذلك إلى أن عددا من مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي تتصدى لمهمة الرصد والتقييم والإبلاغ على المستوى الوطني.
    El FNUAP ha introducido el marco lógico basado en los resultados como herramienta para la planificación de programas, la supervisión del desempeño y la presentación de informes en los programas de países y entre países. UN وقام الصندوق باستحداث أطر منطقية تقوم على أساس النتائج كأداة لتخطيط البرامج، ورصد الأداء، وتقديم التقارير فيما يتعلق بالبرامج القطرية والمشتركة بين البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus