"y la presentación de informes financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإبلاغ المالي
        
    • وإعداد التقارير المالية
        
    • وتقديم التقارير المالية
        
    • والإبلاغ الماليين
        
    • ووضع التقارير المالية
        
    • المالية والإبلاغ
        
    • والتقارير المالية
        
    Además, no existe actualmente ningún sistema integrado que apoye la gestión de las donaciones y la presentación de informes financieros UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد في الوقت الراهن نظام متكامل يدعم مجال إدارة المِنح والإبلاغ المالي عنها
    ● entender la importancia del juicio y la ética profesionales al adoptar decisiones sobre la contabilidad y la presentación de informes financieros. UN :: تقدير أهمية حُسن التقدير المهني وآداب المهنة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي.
    Algunos expertos recordaron que las directivas del ISAR, como el reciente documento de posición acerca de la contabilidad y la presentación de informes financieros en materia de costos y pasivos ambientales, eran frecuentemente utilizados por sus organizaciones. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن منظماتهم كثيرا ما تستخدم المبادئ التوجيهية للفريق العامل من قبيل ورقة الموقف الصادرة مؤخرا بشأن المحاسبة والإبلاغ المالي عن التكاليف والالتزامات البيئية.
    No obstante, por otra parte, las dificultades administrativas surgidas en el trámite de los fondos y la presentación de informes financieros entre los planos central y de distrito causaron atrasos en la ejecución. UN بيد أنه، من ناحية أخرى، أدت الصعوبات الإدارية التي ووجهت في تجهيز الأموال وإعداد التقارير المالية بين المستوى المركزي ومستوى المناطق إلى تأخر في التنفيذ.
    La Junta recomienda que la Administración se cerciore de que se mantengan registros y documentación completos de los proyectos para facilitar el seguimiento, la evaluación y la presentación de informes financieros y de gestión. UN 31- يوصي المجلس الإدارة بأن تتأكد من الاحتفاظ بسجلات ووثائق كاملة للمشاريع لتيسير المراقبة والتقييم الفعالين، وإعداد التقارير المالية والإدارية.
    iii) El aumento del número de misiones de mantenimiento de la paz produce un aumento del nivel del apoyo que debe proporcionar la Sección de Cuentas Operacionales en relación con la contabilidad, las remesas de efectivo, las conciliaciones de cuentas bancarias y la presentación de informes financieros. UN `٣` تؤدي الزيادة في عدد بعثات السلم الى زيادة مستوى الدعم الذي يجب أن يقدمه قسم الحسابات التنفيذية في مجال المحاسبة والتحويلات النقدية والتسويات المصرفية وتقديم التقارير المالية.
    ● Esbozar la función y los principios de la contabilidad y la presentación de informes financieros UN :: بيان دور ومبادئ المحاسبة والإبلاغ الماليين
    El objetivo primordial de las normas es proporcionar un marco para la contabilidad y la presentación de informes financieros en el sistema de las Naciones Unidas que refleje los principios de contabilidad aceptados en general, y tenga en cuenta al mismo tiempo las características y necesidades particulares del sistema. UN والغرض اﻷولي من هذه المعايير هو توفير إطار للمحاسبة ووضع التقارير المالية في منظومة اﻷمم المتحدة يجسد مبادئ المحاسبة المقبولة عموما، مع مراعاة خصائص المنظومة وحاجاتها المحددة.
    La eficacia del Comité aumentará con la introducción efectiva del sistema de contabilidad y la presentación de informes financieros, que permitirán al Comité examinar periódicamente la ejecución financiera de la Corte. UN وستزداد فعالية اللجنة عندما يؤدي الاعتماد الكامل لنظام المحاسبة والإبلاغ المالي إلى السماح لها بالاستعراض المنظم لأداء المحكمة المالي.
    Este módulo trata de la contabilidad y la presentación de informes aplicados a industrias especializadas y del tratamiento contable y la presentación de informes financieros de situaciones especiales referidas en particular al medio ambiente. UN تعالج هذه الوحدة النموذجية المحاسبة والإبلاغ المتعلقين بالصناعات المتخصصة والمعالجة المحاسبية والإبلاغ المالي عن حالات خاصة تنفرد بها البيئة.
    Con objeto de aclarar estas disposiciones, la Comisión Federal de Banca Suiza (SFBC) elaboró unas directrices para cumplir las disposiciones relativas a la contabilidad y la presentación de informes financieros de la reglamentación federal de la banca suiza (RRVSFBC). UN ولتحديد هذه الشروط، وضعت لجنة المصارف الاتحادية السويسرية إطاراً للقوانين الاتحادية السويسرية للمحاسبة المصرفية والإبلاغ المالي.
    55. La rendición de cuentas y la presentación de informes financieros sobre el subprograma se basan en los presupuestos y gastos de la División. UN 55- وترتكز المحاسبة المالية للبرنامج الفرعي والإبلاغ المالي عنه على ميزانيات الشُّعب وإنفاقها.
    A pesar de estas mejoras, la supervisión y la presentación de informes financieros están en general muy poco desarrolladas, especialmente para una organización del nivel de la UNODC, que ejecuta proyectos mundiales y gestiona fondos de donantes. UN 22 - ورغم هذه التحسينات، فإن نظام الرصد والإبلاغ المالي داخل المكتب لا يزال بحاجة إلى تطوير، لا سيما بالنسبة لمنظمة تعمل على هذا النطاق وتنفذ مشاريع عالمية وتدير أموال المانحين.
    El informe reveló que el organismo había sobrepasado en unos 243.000 dólares el presupuesto convenido, es decir, un 11%, lo que apunta a graves deficiencias en el control presupuestario y la presentación de informes financieros del organismo. UN وكشف التقرير عن أن الشريك قد تجاوز إنفاقه ميزانية المشروع المتفق عليها بحوالي 000 243 دولار تقريبا أو بنسبة 11 في المائة من الميزانية. ويشير ذلك إلى ضعف شديد من مراقبة الميزانية والإبلاغ المالي لدى الشريك.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental publicó directrices para la contabilidad y la presentación de informes financieros sobre costos y obligaciones ambientales, basadas en las mejores prácticas, para garantizar que las entidades normativas no adoptan soluciones diferentes para los mismos problemas. UN فنشر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي عن التكاليف والالتزامات البيئية، استناداً إلى أفضل الممارسات، لضمان عدم قيام واضعي المعايير باعتماد حلول مختلفة للمشاكل نفسها.
    l) Prestación de apoyo a las oficinas exteriores de la UNODC para la gestión financiera y la presentación de informes financieros. UN (ل) تقديم الدعم إلى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإعداد التقارير المالية.
    El marco reglamentario para las IPSAS es el conjunto estructurado de documentos que organiza y clasifica los controles de la Organización, que apoyará las prácticas contables y la presentación de informes financieros conformes con las IPSAS. UN 30 - الإطار التنظيمي للمعايير المحاسبية الدولية هو مجموعة الوثائق المرتبة التي تنظم ضوابط المنظمة التي ستدعم عمليات المحاسبة وإعداد التقارير المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    3. La adopción de las IPSAS es un cambio importante en la contabilidad y la presentación de informes financieros de la ONUDI, con el que se aumentará la transparencia, se mejorará la rendición de cuentas y se reforzará la coherencia y la comparabilidad de los estados financieros. UN 3- واعتماد معايير إيبساس هو تغيير كبير في المحاسبة المالية وتقديم التقارير المالية في اليونيدو وسيعزّز الشفافية والمساءلة والاتساق والقابلية للمقارنة في البيانات المالية للمنظمة.
    II.D.3 Situación de la inclusión de los importes estimados y reales de la recuperación de gastos en la planificación y la presentación de informes financieros UN الحالة الراهنة على صعيد الإفصاح عن القيم التقديرية للتكاليف المستردة في سياق التخطيط والإبلاغ الماليين
    El objetivo primordial de las normas es proporcionar un marco para la contabilidad y la presentación de informes financieros en el sistema de las Naciones Unidas que refleje los principios de contabilidad generalmente aceptados, y tenga en cuenta al mismo tiempo las características y necesidades particulares del sistema. UN والغرض اﻷساسي من هذه المعايير هو توفير إطار للمحاسبة ووضع التقارير المالية في منظومة اﻷمم المتحدة يعبر عن المبادئ المحاسبية المقبولة عموما، ويراعي في الوقت نفسه خصائص المنظومة واحتياجاتها المحددة.
    D. Capacidad a los efectos de los asientos financieros y la presentación de informes financieros.Ability to ensure financial recording and reporting. UN القدرة على ضمان تسجيل الالتزامات والنفقات المالية والإبلاغ عنها.
    El objetivo del estudio era evaluar la administración, los presupuestos y la habilitación de créditos de los fondos fiduciarios y la presentación de informes financieros sobre éstos. UN وكانت هذه الدراسة الاستقصائية ترمي إلى تقييم إدارة الصناديق الاستئمانية والميزانيات والمخصصات والتقارير المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus