"y la producción de sustancias que agotan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإنتاج المواد المستنفدة
        
    Entre 1991 y 2009, el Fondo Multilateral aprobó el desembolso de 2.300 millones de dólares para eliminar el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono. UN ووافق الصندوق المتعدد الأطراف خلال الفترة من 1991 إلى 2009 على رصد 2.3 بليون دولار لمشاريع ترمي إلى الاستغناء تدريجيا عن استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون.
    En el primero, relativo a la presentación de datos, se enumeraban siete Partes que todavía debían presentar datos sobre el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono en 2010 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. UN وقد ذكر المشروع الأول، المتعلق بالإبلاغ عن البيانات، سبعة أطراف لا يزال يتعين عليها الإبلاغ عن بيانات استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون لعام 2010 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    iii) Información sobre el producto nacional bruto de la Parte solicitante, las tendencias del consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono, y las actividades comerciales en los sectores relacionados con las sustancias que agotan el ozono. UN ' 3` معلومات عن الناتج المحلي الإجمالي للطرف المقدم للطلب، وعن اتجاهات استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون، وأنشطة الأعمال في القطاعات المعنية التي تستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون.
    Entre 1991 y 2011, el Fondo Multilateral aprobó el desembolso de 2.900 millones de dólares para reducir gradualmente el consumo y la producción de sustancias que agotan la capa de ozono. UN ووافق الصندوق المتعدد الأطراف خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 2011 على رصد 2.9 بليون دولار لمشاريع ترمي إلى الاستغناء تدريجيا عن استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون.
    42. Un criterio para aplicar el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas está reflejado en el Protocolo de Montreal, que especifica medidas de control del consumo y la producción de sustancias que agotan la capa de ozono. UN ٢٤- يرد أحد نهج تنفيذ مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة في بروتوكول مونتريال الذي يحدد تدابير الرقابة فيما يخص استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    1. Reafirman su compromiso de eliminar el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono con arreglo a las obligaciones que han contraído en virtud del Protocolo; UN 1 - تؤكد من جديد التزامها بالتخلص التدريجي التام من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون وفقاً لالتزاماتها بموجب البروتوكول؛
    Reafirman su compromiso de eliminar el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono con arreglo a las obligaciones que han contraído en virtud del Protocolo de Montreal; UN 1 - تؤكد من جديد التزامها بالتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون بما يتوافق مع الالتزامات التي يرتبها بروتوكول مونتريال؛
    II. Sinopsis A. Resumen de los principales logros del Protocolo de Montreal en la reducción del consumo y la producción de sustancias que agotan la capa de ozono y examen del estado actual de la eliminación y las tendencias futuras previstas UN ألف - موجز للإنجازات الرئيسية التي حققها بروتوكول مونتريال في مجال خفض استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون، واستعراض الحالة الراهنة لعمليات التخلص والاتجاهات المتوقعة في المستقبل
    1. Reafirman su compromiso de eliminar el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono con arreglo a las obligaciones que han contraído en virtud del Protocolo; UN 1 - تعيد تأكيد التزامها بالتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون وذلك وفق التزاماتها بموجب البروتوكول؛
    No obstante, las Partes que operan al amparo del artículo 5 que deseen recibir asistencia financiera y técnica del Fondo Multilateral deben elaborar programas nacionales que incluyan, entre otros elementos, planes de acción para la eliminación del consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono. UN بيد أنه يتعين على الأطراف العاملة بموجب المادة 5 الراغبة في تلقي المساعدة المالية والتقنية من الصندوق المتعدد الأطراف، أن تضع برامج قطرية تشتمل على جملة أمور من بينها خطط عمل للقضاء على استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون.
    El representante de la secretaría del Fondo Multilateral informó sobre el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y sobre el estado de los proyectos de eliminación financiados por el Fondo. UN 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف تقريراً عن استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وعن حالة مشاريع التخلص التدريجي التي يمولها الصندوق.
    Informó complacido de que 187 de las 191 Partes en el Protocolo que debían presentar datos correspondientes a 2007 sobre el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono con arreglo al artículo 7 del Protocolo lo habían hecho, lo cual había llevado la tasa de cumplimiento a más del 97%. UN 5 - وقال إن من دواعي سروره أن يُبلِغ الاجتماع بأن 187 من أطراف البروتوكول البالغ عددها 191 والمطلوب منها، وفقاً للمادة 7 من البروتوكول إبلاغ بياناتها عن عام 2007 بشأن استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون، قد فعلت ذلك، وبذا يكون معدّل الامتثال أكبر من 97 في المائة.
    Uno de los beneficios de la creación de las dependencias nacionales del ozono ha sido la mejora ininterrumpida en la presentación a la Secretaría del Ozono de informes obligatorios sobre el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono, obligación que, en 2004, los países en desarrollo receptores cumplían en un 96%. UN وكان من بين فوائد إيجاد وحدات أوزون وطنية التحسين المطرد في تقديم التقارير السنوية الإلزامية إلى أمانة الأوزون بشأن استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون التي وصلت بحلول عام 2004 إلى معدل امتثال من قبل البلدان النامية المستفيدة يبلغ 96 بالمائة.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus