"y la protección contra la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحماية من التمييز
        
    • والحماية ضد التمييز
        
    • وفي الحماية من التمييز
        
    • التمييز والحماية منه
        
    También se prevén la salvaguarda institucional de la igualdad de trato y la protección contra la discriminación. UN وهو ينص أيضا على الضمان المؤسسي للمعاملة المتساوية والحماية من التمييز.
    La Declaración versa sobre dos temas generales: la libertad religiosa y la protección contra la discriminación. UN ويتناول الشرح موضوعين واسعين هما حرية الدين والحماية من التمييز.
    Un análisis de los mecanismos institucionales existentes para garantizar la igualdad y la protección contra la discriminación en la República de Eslovenia; UN تحليل الآليات المؤسسية الحالية لضمان المساواة والحماية من التمييز في جمهورية سلوفينيا؛
    La Ley contra la discriminación, en vigor desde 2009, define el derecho a la igualdad de tratamiento y la protección contra la discriminación. UN ويعرّف قانون مكافحة التمييز النافذ منذ عام 2009 الحق في المعاملة على قدم المساواة والحماية من التمييز.
    Se había aprobado una Ley de lucha contra la discriminación a fin de crear un marco jurídico nacional para la igualdad de derechos y la protección contra la discriminación. UN واعتُمد قانون لمكافحة التمييز بغية إنشاء إطار قانوني محلي للمساواة في الحقوق والحماية ضد التمييز.
    11. El derecho a la igualdad y la protección contra la discriminación son fundamentales para el respeto de los derechos humanos por todos los miembros de la sociedad canadiense. UN 11- الحق في المساواة وفي الحماية من التمييز حقان أساسيان للنهوض بما لجميع أفراد المجتمع الكندي من حقوق الإنسان.
    El Gobierno de España informó de que, si bien no existía una legislación específica para luchar contra la discriminación en la esfera del VIH/SIDA, la Constitución española garantizaba la igualdad ante la ley y la protección contra la discriminación basada en el estado de salud. UN وذكرت حكومة إسبانيا أنه مع عدم وجود تشريع معين ضد التمييز فيما يتعلق بالإيدز، يضمن الدستور الاسباني المساواة أمام القانون والحماية من التمييز على أساس الحالة الصحية.
    La legislación también garantizará la igualdad de trato y la protección contra la discriminación en el empleo, la atención de salud, la educación y el acceso a los servicios a disposición del público, comprendida la vivienda. UN كما سيضمن القانون المساواة في المعاملة والحماية من التمييز في مجالات العمل والرعاية الصحية والتعليم والانتفاع من الخدمات المتاحة لعامة الناس، بما في ذلك خدمات الإسكان.
    Aunque el Gobierno ha ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ante la Loya Jirga Constitucional, en la Constitución no figura una definición global de la igualdad y la protección contra la discriminación por motivos de sexo. UN وبالرغم من أن الحكومة صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قبل تشكيل مجلس اللويا جيرغا الدستوري، جاء الدستور خاليا من تعريف شامل للمساواة والحماية من التمييز على أساس الجنس.
    Los fiscales evaluaron las declaraciones teniendo en cuenta que fueron hechas por una figura política en el contexto de un debate político sobre la religión y la inmigración, y estableciendo un equilibrio entre la protección del derecho a la libertad de expresión, la protección de la libertad de religión y la protección contra la discriminación racial. UN فقد راعوا في تقييمهم أن هذه التصريحات قد صدرت عن امرأة تمارس السياسة في سياق مناقشة سياسية حول الدين والمهاجرين، ووازنوا بين حماية الحق في حرية التعبير، وحماية حرية الدين والحماية من التمييز العنصري.
    E. Necesidad de intensificar la promoción de la igualdad racial y la protección contra la discriminación a través de los mecanismos nacionales 92 - 106 22 UN هاء- ضرورة تعزيز الدعاية للمساواة العرقية والحماية من التمييز عن طريق الآليات الوطنية 92-106 22
    E. Necesidad de intensificar la promoción de la igualdad racial y la protección contra la discriminación a través de los mecanismos nacionales UN هاء - ضرورة تعزيز الدعاية للمساواة العرقية والحماية من التمييز عن طريق الآليات الوطنية
    La obligación es garantizar la igualdad de trato y la protección contra la discriminación que se aplica, entre otras cosas, al: empleo, la posibilidad de ser miembro de organizaciones, la seguridad social, la atención de la salud, la educación y la vivienda. UN وينطبق الالتزام بضمان المعاملة المتكافئة والحماية من التمييز في جملة أمور على مجالات العمالة والعضوية في المنظمات، والضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية، والتعليم والإسكان.
    La igualdad ante la ley y la protección contra la discriminación por motivos de religión, raza, ascendencia, sexo o lugar de nacimiento están consagradas en el artículo 8 de la Constitución Federal. UN تكرّس المادة 8 من الدستور الاتحادي المساواةَ أمام القانون والحماية من التمييز على أساس الدين أو العرق أو النسب أو نوع الجنس أو مكان الولادة.
    El libre tránsito de los artículos de socorro y la facilitación de las operaciones humanitarias guardan relación con varios derechos humanos, incluidos el derecho a la vida, el derecho a un nivel de vida digno y la protección contra la discriminación. UN ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحماية من التمييز.
    La legislación búlgara no prevé cuotas para la participación de las mujeres y los hombres en todos los ámbitos de la vida social, pero dispone la igualdad entre hombres y mujeres y la protección contra la discriminación, incluso por razones de género. UN لا ينصّ التشريع البلغاري على حصص لمشاركة النساء والرجال في جميع مجالات الحياة الاجتماعية. وينظِّم التشريع المساواة بين النساء والرجال والحماية من التمييز بما يشمل التمييز على أساس نوع الجنس.
    A. El marco jurídico nacional que garantiza la igualdad y la protección contra la discriminación UN ألف- الإطار المحلي القانوني الذي يكفل المساواة والحماية من التمييز
    204. Las disposiciones del artículo 9 de la Constitución relativas a la igualdad y la protección contra la discriminación se han incorporado a diversas leyes nacionales. UN 204- أُدمجت أحكام المادة 9 من الدستور المتصلة بالمساواة والحماية من التمييز في سلسلة من القوانين الوطنية.
    La vigilancia epidemiológica del VIH/SIDA debía realizarse considerando la necesidad de asegurar el respeto de la dignidad de los afectados, que comprendía su derecho a la igualdad, la confidencialidad, la intimidad y la protección contra la discriminación. UN وينبغي إجراء الرصد الوبائي على أساس ضرورة احترام كرامة الأشخاص المعنيين، بما في ذلك حقهم في المساواة والسرية والخصوصية والحماية ضد التمييز.
    37. La Ley de protección contra la discriminación introduce el concepto de medidas alentadoras dirigidas a lograr la plena igualdad entre los géneros y la protección contra la discriminación por motivo de género. UN 37 - أُدخل قانون الحماية ضد التمييز مفهوم التدابير التشجيعية الرامية إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين والحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس.
    210. La Ley regula el procedimiento para la prevención y la protección contra la discriminación ante la Comisión de Protección contra la Discriminación. UN 210- وينظِّم القانون إجراءات منع التمييز والحماية منه أمام لجنة الحماية من التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus