"y la protección de todo el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأمن جميع
        
    Debo recordar una vez más a ambas partes que son responsables de garantizar la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas en Angola. UN ويتعين علي، مرة أخرى، أن أذكر الطرفين بأنهما مسؤولان عن كفالة سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Deseo recordar una vez más a las partes que son los últimos responsables de la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas. UN وأود مـرة أخـرى أن أذكﱢر اﻷطراف بأنها تتحمل في نهاية المطاف المسؤولية عن سلامة وأمن جميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    Sugirieron que la seguridad y la protección de todo el personal eran responsabilidad conjunta de la Organización y de los Estados Miembros. UN وأشارت إلى أن سلامة وأمن جميع الأفراد هما مسؤولية تتقاسمها المنظمة والدول الأعضاء على السواء.
    Singapur concede gran importancia a la garantía de la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتعلق سنغافورة أهمية كبيرة على ضمان سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Las Naciones Unidas han señalado insistentemente a las autoridades del Iraq que, en virtud de los instrumentos internacionales pertinentes, el Gobierno tiene la responsabilidad de garantizar la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq. UN ولقد أكدت اﻷمم المتحدة بشكل متواصل للسلطات العراقية مسؤولية الحكومة بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة عن كفالة سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة في العراق.
    Los Ministros hicieron un llamamiento a los Estados Miembros para que velasen por la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias internacionales, y facilitasen su libertad de acceso en el desempeño de sus misiones. UN ودعا الوزراء الدول اﻷعضاء إلى ضمان سلامة وأمن جميع موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية، وإلى تيسير حرية وصولهم لدى تنفيذ المهام المنوطة بهم.
    Se trata de una labor formidable pero fundamental para velar por la seguridad y la protección de todo el personal, las operaciones y los locales de las Naciones Unidas. UN وبينما تُعد هذه المهمة مهمة هائلة إلا أنها تتسم بأهمية حيويــة بالنسبة لضمان سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيهــا.
    También quiero rendir homenaje a los miembros civiles y militares de las Naciones Unidas, en particular al personal de seguridad, por la labor que han realizado para estabilizar la situación en Kinshasa y velar por la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشيد بالأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك أفراد الأمن، لما يقومون به من عمل في إضفاء الاستقرار على الحالة في كينشاسا وكفالة سلامة وأمن جميع أفراد الأمم المتحدة.
    a) Asumen la responsabilidad de la seguridad y la protección de todo el personal a su cargo; UN (أ) الاضطلاع بمسؤولياتهم المتعلقة بسلامة وأمن جميع الموظفين التابعين لهم؛
    El PNUD participa en el conjunto de medidas introducidas por el Secretario General para fortalecer la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas a escala de los países. UN 123 - ويشارك البرنامج الإنمائي في مجموعة التدابير التي أدخل الأمين العام العمل بها لتعزيز سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    El Secretario General lamentó los fallos señalados por el grupo de expertos y manifestó que estaba decidido a adoptar, en el marco de sus competencias, las medidas correctivas necesarias para mejorar la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas, especialmente del personal desplegado en zonas de conflicto peligrosas. UN وأعرب الأمين العام عن أسفه للفشل الذي حدده الفريق وأعرب عن تصميمه على اتخاذ جميع التدابير الإصلاحية مثلما تمنحه سلطاته، لتعزيز سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة ولا سيما أولئك الموجودين في أماكن الصراعات الخطيرة.
    Como se estipula en el proyecto de resolución, en el informe deberán tenerse en cuenta plenamente los puntos de vista de los Estados Miembros, en particular la necesidad de adoptar todas las medidas precisas para garantizar la unidad de mando, así como la seguridad y la protección de todo el personal sobre el terreno. UN وعلى النحو المنصوص عليه في مشروع القرار، ينبغي للتقرير أن يضع في الاعتبار بشكل كامل آراء الدول الأعضاء، لا سيما الحاجة إلى اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان وحدة القيادة وسلامة وأمن جميع الأفراد العاملين في الميدان.
    La Comisión debe decidir qué decisiones han de adoptarse en el período de sesiones en curso para asegurar que se atiendan las necesidades inmediatas y qué cuestiones cabe aplazar hasta el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General sin poner en peligro la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas. UN 31 - ومضت قائلة إن على اللجنة أن تقرر ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها في الدورة الحالية لضمان تلبية الاحتياجات العاجلة وماهية القضايا التي يمكن إرجاؤها إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية دون المساس بسلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة.
    28. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y la protección de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo presentes los párrafos 5 y 6 de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad, de 26 de agosto de 2003; UN 28 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة، آخذه في الاعتبار الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    28. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y la protección de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo presentes los párrafos 5 y 6 de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad, de 26 de agosto de 2003; UN 28 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة ما ورد في الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    28. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y la protección de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo presentes los párrafos 5 y 6 de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad, de 26 de agosto de 2003; UN 28 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    28. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y la protección de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo presentes los párrafos 5 y 6 de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad, de 26 de agosto de 2003; UN 28 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة، آخذه في الاعتبار الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    27. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y la protección de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo presentes los párrafos 5 y 6 de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad, de 26 de agosto de 2003; UN 27 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    22. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y la protección de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo presentes los párrafos 5 y 6 de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad, de 26 de agosto de 2003; UN 22 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    27. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y la protección de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo presentes los párrafos 5 y 6 de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad, de 26 de agosto de 2003; UN 27 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus