"y la protección del consumidor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحماية المستهلك
        
    • وحماية المستهلكين
        
    • والمستهلك
        
    • ورفاه المستهلك
        
    LA MUNDIALIZACIÓN, LA COMPETENCIA, LA COMPETITIVIDAD y la protección del consumidor UN العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية وحماية المستهلك
    Nuevas modalidades, incluida la banca sin sucursales, han dado lugar a una multitud de problemas en esferas como las telecomunicaciones y la protección del consumidor. UN وهناك طرائق جديدة، من بينها مصارف قائمة بذاتها، أثارت مجموعة من القضايا في مجالات من قبيل الاتصالات وحماية المستهلك.
    El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    También se estudiaron los aspectos ambientales de la energía, los recursos hídricos, el transporte, la población y la protección del consumidor. UN وجرى بحث الجوانب البيئية من الطاقة، والمياه، والنقل، والسكان، وحماية المستهلكين.
    El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    Otro desafío importante al que se enfrentan los organismos reguladores es la necesidad de encontrar un equilibrio entre los incentivos a la innovación y la protección del consumidor. UN وثمة تحدٍ رئيسي آخر تواجهه هيئات التنظيم وهو الحاجة إلى إقامة توازن بين حوافز الابتكار وحماية المستهلك.
    Se instó a las empresas a velar por que sus actividades comprendiesen el fomento de la capacitación y la enseñanza de los trabajadores, afirmaran los derechos de los trabajadores y la protección del consumidor y del medio ambiente y, de igual modo, prestaran apoyo a las empresas de propiedad de personas de raza negra. UN وحثت الشركات على ضمان أن تشمل عملياتها تطوير التدريب والتعليم للعمال والتمسك بحقوق العمال وحماية المستهلك والبيئة وكذلك دعم اﻷعمال التجارية التي يملكها السود.
    Se organizó también un seminario sobre la competencia y la protección del consumidor para un amplio público constituido por funcionarios del Estado, empresarios, representantes de organizaciones de consumidores, la comunidad académica, economistas y abogados. UN ونُظمت أيضاً حلقة دراسية بشأن المنافسة وحماية المستهلك لعدد كبير من المسؤولين الحكوميين ورجال اﻷعمال وممثلي منظمات المستهلكين واﻷكاديميين والخبراء الاقتصاديين والمحامين.
    El seminario resultó sumamente oportuno ante la perspectiva del próximo establecimiento en Sri Lanka de una nueva autoridad más integrada para ocuparse de cuestiones relacionadas con la competencia y la protección del consumidor. UN وقد نُظمت الحلقة الدراسية في وقت مناسب جداً في ضوء اﻹنشاء المرتقب لهيئة جديدة أكثر تكاملاً معنية بالمنافسة في سري لانكا لمعالجة قضايا المنافسة وحماية المستهلك معاً.
    Se ha elaborado igualmente un comentario sobre el proyecto de legislación relativa a la competencia y la protección del consumidor de los países miembros de la Unión Aduanera y Económica del África Central. UN وقدم أيضاً تعليق على مشروع التشريع الخاص بالمنافسة وحماية المستهلك في البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى.
    Esos proyectos tienen por objeto prestar apoyo principalmente a países africanos en la formulación de la legislación y la política nacionales sobre la competencia y de la legislación sobre la protección del consumidor, así como en el establecimiento de unas autoridades encargadas de la competencia y la protección del consumidor. UN وترمي هذه المشاريع إلى تقديم الدعم أساساً للبلدان اﻷفريقية في مجال صياغة قوانين وسياسات وطنية في مجال المنافسة وتشريعات حماية المستهلك وإنشاء هيئات معنية بالمنافسة وحماية المستهلك.
    La formación fue de suma utilidad en momentos en que Sri Lanka contempla la conveniencia de elaborar una nueva Ley sobre la competencia para incluir las prácticas comerciales restrictivas y la protección del consumidor. UN وارتئي أن التدريب كان في غاية الفائدة في وقت تنظر فيه سري لانكا في إعادة صياغة قانون المنافسة ليشمل الممارسات التجارية التقييدية وحماية المستهلك على السواء.
    Y, por último, los gobiernos y las empresas deben cooperar para desarrollar y aplicar tecnologías y políticas que creen confianza y que se ocupen de asuntos tales como la privacidad, la autenticación y la protección del consumidor. Segunda parte UN والمبدأ الأخير هو أنه ينبغي للحكومات ودوائر الأعمال أن تتعاون على وضع وتنفيذ تكنولوجيات وسياسات توجد الائتمان والثقة وتتصدى لقضايا مثل السرية والتوثيق وحماية المستهلك.
    I. LA MUNDIALIZACIÓN, LA COMPETENCIA, LA COMPETITIVIDAD y la protección del consumidor 4 - 18 4 UN الفصل الأول - العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية وحماية المستهلك 3
    19. Rebasa el ámbito de esta nota abordar todos los aspectos de la relación entre la desregulación, la competencia y la protección del consumidor en todos los sectores antes mencionados. UN 19- إن مناقشة جميع جوانب التداخل بين قضايا التحرر من القيود والمنافسة وحماية المستهلك في جميع القطاعات المذكورة أعلاه لا تدخل ضمن نطاق هذه المذكرة.
    Sin embargo, los logros del Mercado Común, como alianza estratégica, no se limitan a la esfera del comercio y la economía, e incluyen el establecimiento de acuerdos y vínculos de cooperación en muchos ámbitos como la justicia, la educación, la salud y la protección del consumidor. UN بيد أن منجزات السوق المشتركة، باعتبارها تحالفا استراتيجيا، تعدت بكثير مجال التجارة والاقتصاد، لتشمل إبرام اتفاقات وإقامة روابط تعاون في مجالات كثيرة مثل القضاء والتعليم والصحة وحماية المستهلك.
    71. La cuestión que se plantea con mayor frecuencia es si hay motivos para combinar la política de la competencia y la protección del consumidor en un solo organismo. UN 71- والمسألة التي يكثر النقاش حولها تتعلق بتحديد مدى ضرورة الجمع بين سياسة المنافسة وحماية المستهلك في سلطة واحدة.
    También se están desarrollando esas asociaciones en los sectores de la política de la competencia y la protección del consumidor. UN وتقام هذه الشراكات أيضاً في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    Seguir prestando asistencia a los países en desarrollo en el fortalecimiento de la legislación y la política de la competencia y la protección del consumidor. UN مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين.
    En general, la UNCTAD hacía todo lo posible para que la política de la competencia y la protección del consumidor fueran de la mano. UN وإجمالاً، يسعى الأونكتاد إلى ضمان أن تسير سياسة المنافسة وحماية المستهلكين جنباً إلى جنب.
    Algunos Estados utilizan mecanismos especiales de supervisión para estudiar cuestiones relacionadas con la competencia y la protección del consumidor en determinados mercados. UN وتنفذ بعض الدول آليات رقابة خاصة للتصدي للشواغل المتعلقة بالمنافسة والمستهلك في أسواق معينة.
    La competencia penalizaba a las empresas ineficientes y recompensaba a las eficientes, con lo que se potenciaba el desarrollo económico y la protección del consumidor. UN وأشار إلى أن المنافسة تعاقب الشركات غير الفعالة وتكافئ الشركات الفعالة، مما يعزز التنمية الاقتصادية ورفاه المستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus