LA MUNDIALIZACIÓN, LA COMPETENCIA, LA COMPETITIVIDAD y la protección del consumidor | UN | العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية وحماية المستهلك |
Nuevas modalidades, incluida la banca sin sucursales, han dado lugar a una multitud de problemas en esferas como las telecomunicaciones y la protección del consumidor. | UN | وهناك طرائق جديدة، من بينها مصارف قائمة بذاتها، أثارت مجموعة من القضايا في مجالات من قبيل الاتصالات وحماية المستهلك. |
El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
También se estudiaron los aspectos ambientales de la energía, los recursos hídricos, el transporte, la población y la protección del consumidor. | UN | وجرى بحث الجوانب البيئية من الطاقة، والمياه، والنقل، والسكان، وحماية المستهلكين. |
El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
Otro desafío importante al que se enfrentan los organismos reguladores es la necesidad de encontrar un equilibrio entre los incentivos a la innovación y la protección del consumidor. | UN | وثمة تحدٍ رئيسي آخر تواجهه هيئات التنظيم وهو الحاجة إلى إقامة توازن بين حوافز الابتكار وحماية المستهلك. |
Se instó a las empresas a velar por que sus actividades comprendiesen el fomento de la capacitación y la enseñanza de los trabajadores, afirmaran los derechos de los trabajadores y la protección del consumidor y del medio ambiente y, de igual modo, prestaran apoyo a las empresas de propiedad de personas de raza negra. | UN | وحثت الشركات على ضمان أن تشمل عملياتها تطوير التدريب والتعليم للعمال والتمسك بحقوق العمال وحماية المستهلك والبيئة وكذلك دعم اﻷعمال التجارية التي يملكها السود. |
Se organizó también un seminario sobre la competencia y la protección del consumidor para un amplio público constituido por funcionarios del Estado, empresarios, representantes de organizaciones de consumidores, la comunidad académica, economistas y abogados. | UN | ونُظمت أيضاً حلقة دراسية بشأن المنافسة وحماية المستهلك لعدد كبير من المسؤولين الحكوميين ورجال اﻷعمال وممثلي منظمات المستهلكين واﻷكاديميين والخبراء الاقتصاديين والمحامين. |
El seminario resultó sumamente oportuno ante la perspectiva del próximo establecimiento en Sri Lanka de una nueva autoridad más integrada para ocuparse de cuestiones relacionadas con la competencia y la protección del consumidor. | UN | وقد نُظمت الحلقة الدراسية في وقت مناسب جداً في ضوء اﻹنشاء المرتقب لهيئة جديدة أكثر تكاملاً معنية بالمنافسة في سري لانكا لمعالجة قضايا المنافسة وحماية المستهلك معاً. |
Se ha elaborado igualmente un comentario sobre el proyecto de legislación relativa a la competencia y la protección del consumidor de los países miembros de la Unión Aduanera y Económica del África Central. | UN | وقدم أيضاً تعليق على مشروع التشريع الخاص بالمنافسة وحماية المستهلك في البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى. |
Esos proyectos tienen por objeto prestar apoyo principalmente a países africanos en la formulación de la legislación y la política nacionales sobre la competencia y de la legislación sobre la protección del consumidor, así como en el establecimiento de unas autoridades encargadas de la competencia y la protección del consumidor. | UN | وترمي هذه المشاريع إلى تقديم الدعم أساساً للبلدان اﻷفريقية في مجال صياغة قوانين وسياسات وطنية في مجال المنافسة وتشريعات حماية المستهلك وإنشاء هيئات معنية بالمنافسة وحماية المستهلك. |
La formación fue de suma utilidad en momentos en que Sri Lanka contempla la conveniencia de elaborar una nueva Ley sobre la competencia para incluir las prácticas comerciales restrictivas y la protección del consumidor. | UN | وارتئي أن التدريب كان في غاية الفائدة في وقت تنظر فيه سري لانكا في إعادة صياغة قانون المنافسة ليشمل الممارسات التجارية التقييدية وحماية المستهلك على السواء. |
Y, por último, los gobiernos y las empresas deben cooperar para desarrollar y aplicar tecnologías y políticas que creen confianza y que se ocupen de asuntos tales como la privacidad, la autenticación y la protección del consumidor. Segunda parte | UN | والمبدأ الأخير هو أنه ينبغي للحكومات ودوائر الأعمال أن تتعاون على وضع وتنفيذ تكنولوجيات وسياسات توجد الائتمان والثقة وتتصدى لقضايا مثل السرية والتوثيق وحماية المستهلك. |
I. LA MUNDIALIZACIÓN, LA COMPETENCIA, LA COMPETITIVIDAD y la protección del consumidor 4 - 18 4 | UN | الفصل الأول - العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية وحماية المستهلك 3 |
19. Rebasa el ámbito de esta nota abordar todos los aspectos de la relación entre la desregulación, la competencia y la protección del consumidor en todos los sectores antes mencionados. | UN | 19- إن مناقشة جميع جوانب التداخل بين قضايا التحرر من القيود والمنافسة وحماية المستهلك في جميع القطاعات المذكورة أعلاه لا تدخل ضمن نطاق هذه المذكرة. |
Sin embargo, los logros del Mercado Común, como alianza estratégica, no se limitan a la esfera del comercio y la economía, e incluyen el establecimiento de acuerdos y vínculos de cooperación en muchos ámbitos como la justicia, la educación, la salud y la protección del consumidor. | UN | بيد أن منجزات السوق المشتركة، باعتبارها تحالفا استراتيجيا، تعدت بكثير مجال التجارة والاقتصاد، لتشمل إبرام اتفاقات وإقامة روابط تعاون في مجالات كثيرة مثل القضاء والتعليم والصحة وحماية المستهلك. |
71. La cuestión que se plantea con mayor frecuencia es si hay motivos para combinar la política de la competencia y la protección del consumidor en un solo organismo. | UN | 71- والمسألة التي يكثر النقاش حولها تتعلق بتحديد مدى ضرورة الجمع بين سياسة المنافسة وحماية المستهلك في سلطة واحدة. |
También se están desarrollando esas asociaciones en los sectores de la política de la competencia y la protección del consumidor. | UN | وتقام هذه الشراكات أيضاً في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
Seguir prestando asistencia a los países en desarrollo en el fortalecimiento de la legislación y la política de la competencia y la protección del consumidor. | UN | مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين. |
En general, la UNCTAD hacía todo lo posible para que la política de la competencia y la protección del consumidor fueran de la mano. | UN | وإجمالاً، يسعى الأونكتاد إلى ضمان أن تسير سياسة المنافسة وحماية المستهلكين جنباً إلى جنب. |
Algunos Estados utilizan mecanismos especiales de supervisión para estudiar cuestiones relacionadas con la competencia y la protección del consumidor en determinados mercados. | UN | وتنفذ بعض الدول آليات رقابة خاصة للتصدي للشواغل المتعلقة بالمنافسة والمستهلك في أسواق معينة. |
La competencia penalizaba a las empresas ineficientes y recompensaba a las eficientes, con lo que se potenciaba el desarrollo económico y la protección del consumidor. | UN | وأشار إلى أن المنافسة تعاقب الشركات غير الفعالة وتكافئ الشركات الفعالة، مما يعزز التنمية الاقتصادية ورفاه المستهلك. |