"y la razón por la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسبب
        
    • والسبب في
        
    • و السبب
        
    • والسبب وراء
        
    Todas las excepciones se documentan, y se hace constar la autorización del Director Ejecutivo y la razón por la que se aplica un porcentaje más bajo. UN وتوثق جميع تلك الحالات الاستثنائية وتتضمن تفويض المدير التنفيذي وسبب استخدام معدل أدنى.
    Debería haber una clara relación entre la tortura de la víctima y la razón por la que se apoya a su familiar. UN وينبغي أن يحدد صلة جلية بين تعذيب الضحية وسبب دعم الأقارب.
    y la razón por la que esperan tanto es porque tienen una nueva esperanza en el futuro. TED وسبب توقعهم الشيء الكثير هو أنهم لديهم أملا حديث الوجود في المستقبل.
    y la razón por la que nos hemos decepcionado es que no hemos estudiando adecuadamente cómo manejan el arte las religiones. TED والسبب في ترك انفسنا نحبط اننا لا ندرس بصورة كافية كيف تتعامل الاديان مع الفن
    y la razón por la cual querían una escuela para ellas es porque cuando violaban a una niña mientras iba a la escuela, culpaban a la madre por ello. TED والسبب في أنهم يريدون المدرسة للبنات لأنه عندما تتعرض فتاة للاغتصاب في طريقها إلى المدرسة، تلام الأم لذلك.
    y la razón por la que no haremos esa cosa es porque nos rebajaría... Open Subtitles و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك أن هذا فعل مشين لنا
    y la razón por la que puedo hacer eso es porque en realidad soy dos personas. TED والسبب وراء مقدرتي على فعل ذلك هو أنني في الحقيقة شخصين.
    y la razón por la que no las vemos tan a menudo, es porque no nos situamos en una posición idónea para buscar esas cosas asombrosas. TED وسبب عدم رؤيتنا لها في أغلب الأوقات أننا لا نضع أنفسنا في وضعية تسمح لنا بالبحث عن هذه الأشياء المذهلة.
    y la razón por la que casi me mata de alegría es porque nunca había experimentado una alegría tal. TED وسبب كوني حينها فرحة حتى الموت وهو أنني لم اأعرف فرحة مثلها من قبل.
    y la razón por la que son así es que la necesidad de cobijo está muy ligada al deseo humano por la belleza. TED وسبب أنها بهذا الشكل هو أن الحاجة للمسكن مرتبط للغاية بحاجة الإنسان للجمال.
    y la razón por la que aprendemos sobre raza y racismo en primer lugar es educarnos para saber más. TED وسبب تعلمنا عن التمييز العرقي والعنصرية في المقام الأول هو لتثقيف أنفسنا لنعرف بطريقة أفضل.
    y la razón por la cual las actitudes eran terribles allí era porque todos a los que enviaban allí se entendía que eran enviados para ser castigados. TED وسبب أن المواقف هناك كانت مرعبة لأن كل من أُرسل هناك فهم أنه ذاهب هناك كعقوبة.
    Sabemos que la raza ha sido un factor, y la razón por la que lo sabemos es porque hemos preguntado a la gente. TED نعلم أن العرِق كان عاملاً، وسبب علمنا بذلك لاننا سألنا هولاء الأشخاص.
    y la razón por la que me gustan es que son 8. TED وسبب انني احب هذه الاهداف هو انها ثمانية اهداف
    y la razón por la que soy firme sobre el racismo es porque sé que la determinación puede destruirlo. TED والسبب في أنني أفكر بالعنصرية فقط هو لأنني أعلم أن هذا العزم ممكن أن يدمرها.
    y la razón por la que necesitábamos hacer esto es porque había mucha desconfianza en la comunidad negra, debido a la violencia en la epidemia del crack. TED والسبب في أننا بحاجة إلى القيام بذلك لأنه كان هناك نقص حاد للثقة في مجتمع السود بسبب عنف عصر الكراك
    y la razón por la que han cambiado es porque ahora tenemos nueva información. TED والسبب في ذلك التغيير هو أننا اليوم نملك معلوماتٍ جديدة.
    y la razón por la que funciona tan bien es que las algas marinas hacen que el agua de mar sea menos ácida. TED والسبب في نجاح ذلك يرجع إلى أن الأعشاب تجعل مياه البحر أقل حموضة.
    y la razón por la que no debería serlo es que cualquier día puedes entrar a un tema de moda TED والسبب في أنه لايجب أن يعتبر صادما هو أنه في أي يوم بامكانك الذهاب للمواضيع الشائعة.
    y la razón por la cual enseño a hacerlo es porque yo nunca pude dejar mi trabajo en el trabajo. Open Subtitles ـ والسبب في : لماذا أدرس في هذا اليوم ؟ ـ هو بأنه :
    y la razón por la que pensábamos esto, en otras palabras, la gente en el mundo de la cocina estaba buscando los principios universales de la cocina. TED و السبب الذي جعلنا نعتقد ذلك .. بطريقة أخرى , العاملين بمجال الطهي كانوا يبحثون عن قواعد عالمية.
    y la razón por la que creo que se cuestionan esto es porque me han hecho ya esta pregunta una y otra vez en los últimos siete meses. TED والسبب وراء اعتقادي بأنكم تتساءلون لأنه تم طرح هذا السؤال عديد المرات مرارا وتكرارا خلال الأشهر السبع الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus