Como parte de la ejecución por etapas, la UNOPS puso en marcha un proceso amplio de planificación de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre. | UN | وفي إطار التنفيذ الممرحل، باشر المكتب عملية تخطيط شاملة لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
:: Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre y evaluación de los riesgos | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
OIEA: El OIEA ha incrementado considerablemente sus esfuerzos y recursos en el ámbito de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre. | UN | :: الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بذلت الوكالة جهوداً كبرى وموارد ضخمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
Se describe la contribución de las cooperativas a la seguridad alimentaria, la financiación y la protección social inclusivas, así como el fortalecimiento de las sociedades mediante la consolidación de la paz y la recuperación en casos de desastre. | UN | ويوضِّح التقرير مساهمة التعاونيات في الأمن الغذائي بما في ذلك إتاحة ٍسُبل التمويل والحماية الاجتماعية ودعم المجتمعات من خلال بناء السلام والتعافي من الكوارث. |
En respuesta a lo dispuesto en la resolución 63/262, en el informe del Secretario General al sexagésimo cuarto período de sesiones sobre los sistemas institucionales y la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones se presenta un marco para un enfoque unificado de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones para la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | واستجابة لأحكام القرار 63/262، فإن تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الرابعة والستين بشأن نظم المؤسسة واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال يقدم إطار عمل لنهج موحد لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Asimismo, observó que había adquirido mayor urgencia la labor de la Subcomisión de ampliar el uso de las aplicaciones espaciales para la prevención y la recuperación en casos de desastre. | UN | وأشير إلى أن هناك زيادة في إلحاح الحاجة إلى عمل اللجنة الفرعية من أجل توسيع نطاق التطبيقات الفضائية للوقاية من الكوارث والتعافي منها. |
Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre y evaluación de los riesgos | UN | تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
El marco que se establecerá tendrá dos objetivos: la continuidad de las actividades y la recuperación en casos de desastre. | UN | 29 - سيعالج الإطار الذي سيجري تحديده هدفين: استمرارية العمل واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
Porcentaje de entidades regionales que cumplen los requisitos de planificación para la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre | UN | النسبة المئوية للكيانات الإقليمية التي حققت متطلبات التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
OIEA: El OIEA ha incrementado considerablemente sus esfuerzos y recursos en el ámbito de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre. | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بذلت الوكالة جهوداً كبرى وموارد ضخمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
El Director se encargará también de establecer un mecanismo eficaz de gestión de riesgos que reduzca los riesgos operacionales y mejore la gestión de las crisis y la recuperación en casos de desastre. | UN | وسيتولى المدير أيضا مسؤولية إنشاء آلية فعالة لإدارة المخاطر من أجل الحد من المخاطر التشغيلية وتعزيز إدارة الأزمات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
La Comisión Consultiva observa que la puesta en funcionamiento de los centros institucionales de datos y la recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones es una tarea en marcha. | UN | 115 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تنفيذ أنشطة مراكز بيانات المؤسسة واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال يمثل جهدا مستمرا. |
La continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre son componentes esenciales del concepto de utilización eficiente del papel al asegurar el funcionamiento fiable, continuado e ininterrumpido de los servicios prestados a las reuniones en las Naciones Unidas. | UN | 23 - استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث عنصران حاسمان في إطار مفهوم الخدمات الموفرة للورق، إذ يمكّنان من خدمة اجتماعات الأمم المتحدة بطريقة موثوقة ومستمرة وغير متقطعة. |
Se informó a la Comisión de que los dispositivos móviles en cuestión desempeñaban un papel fundamental en la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre en situaciones de crisis, así como para comunicarse con personal de apoyo esencial necesario para el cumplimiento de los procedimientos de copias de seguridad y otras funciones de apoyo fuera del horario normal de trabajo. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الأجهزة المحمولة ذات الصلة أدت دورا حاسما في كفالة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في حالات الأزمات، وكذلك في توفير سبل الاتصال بموظفي الدعم الأساسيين الذين يتعين عليهم الاضطلاع بإجراءات الدعم ومهام الدعم الأخرى خارج ساعات العمل الرسمية. |
Por consiguiente, las propuestas estratégicas sobre la gestión de los contenidos institucionales, la gestión de las relaciones con los clientes y la recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones se incluirán en el informe aparte que se examinará en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | ونتيجة لذلك، ستضمن مقترحات استراتيجية بشأن نُظُم إدارة المحتوى في المؤسسة، وإدارة العلاقات مع العملاء، واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في التقرير المنفصل الذي سيُنظر فيه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Auditoría de las medidas para garantizar la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre en relación con las aplicaciones informáticas distintas de PeopleSoft en el ACNUR | UN | مراجعة حسابات الترتيبات المتعلقة باستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث لغير تطبيقات برنامج PeopleSoft في المفوضية |
Los elementos centrales de la gestión del riesgo son la gestión de los incidentes, incluida la respuesta inmediata a las crisis, la continuidad de las actividades y la recuperación en casos de desastre. | UN | 21 - تتمثل العناصر الأساسية لإدارة المخاطر، في إدارة الحوادث بما في ذلك الاستجابة الفورية للأزمات، واستمرارية تصريف الأعمال، والتعافي من الكوارث. |
c) Desarrollo y mantenimiento de los elementos de la infraestructura informática y las telecomunicaciones, las aplicaciones y los procedimientos informáticos para asegurar la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre en cooperación con la Sede, asegurando la disponibilidad de programas informáticos y los datos; | UN | (ج) تطوير وصيانة عناصر البنية التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقات وإجراءات تكنولوجيا المعلومات لاستمرارية العمل واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى بالتعاون مع المقر، وضمان توافر التطبيقات والبيانات؛ |
129. Los Inspectores opinan que los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían incluir los riesgos relacionados con la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre en sus evaluaciones y registros de riesgos de la TIC, que se deberían actualizar y poner a prueba periódicamente. | UN | 129- ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يُدرجوا المخاطر المتعلقة باستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى ضمن تقييماتهم وسجلاتهم المتعلقة بالمخاطر المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتعجيل باعتماد وتنفيذ الخطط الخاصة بهم التي ينبغي تحديثها واختبارها بصورة دورية. |
Las consideraciones de derechos humanos de las cuestiones relacionadas con la tierra están directamente vinculadas al desarrollo, la consolidación de la paz y la asistencia comunitaria, así como a la prevención y la recuperación en casos de desastre. | UN | وترتبط أبعاد حقوق الإنسان في المسائل المتعلقة بالأراضي ارتباطاً مباشراً بالتنمية وبناء السلام والمساعدة الإنسانية، فضلاً عن الوقاية من الكوارث والتعافي منها. |