"y la red de centros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وشبكة مراكز
        
    • وشبكة المراكز
        
    Cada centro debería difundir conocimientos entre las Naciones Unidas, el sector académico y la red de centros de capacitación civil. UN وينبغي لكل من هذه المراكز أن ينشر المعارف بين الأمم المتحدة والدوائر الأكاديمية وشبكة مراكز تدريب المدنيين.
    El subprograma es ejecutado por la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    El subprograma es ejecutado por la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Los servicios de bibliotecas corren a cargo de la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقدم شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة خدمات المكتبات.
    Se están captando nuevos miembros y partes interesadas por conducto de las oficinas en los países y las oficinas regionales de la ONUDI, las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología y la red de centros nacionales para una producción más limpia. UN وينضم إلى المبادرة أعضاء جدد وأطراف مهتمة من خلال مكاتب اليونيدو القُطرية والإقليمية، وكذلك من خلال مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وشبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    La delegación habló sobre la situación de los niños y las mujeres en su país, expresando preocupación especial por la situación de los jóvenes, en particular los discapacitados y los huérfanos, así como las familias jóvenes con niños, y la red de centros sociales establecidos que se centraban en las actividades de prevención y el desarrollo de los movimientos de voluntarios en que participaban los jóvenes. UN وتحدث الوفد عن حالة الأطفال والنساء في بلده معربا بالأخص عن القلق إزاء حالة الشباب، ولا سيما المعوقين والأيتام، فضلا عن أسر الشباب الذين لديهم أطفال، وشبكة المراكز الاجتماعية المنشأة التي تركز على أنشطة الوقاية وإيجاد حركات تطوعية يشترك فيها الشباب.
    Los servicios de bibliotecas corren a cargo de la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقدم شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة خدمات المكتبات.
    El subprograma es ejecutado por la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Red se encuentra compuesta por el " Servicio Público de Empleo PROEmpleo " y la " Red de Centros de Colocación e Información Laboral CIL " . UN تتألف الشبكة من الدائرة العامة للعمالة وشبكة مراكز الاستنساب والمعلومات المتعلقة بالعمل.
    División de Noticias y Medios de Información, con el respaldo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    División de Noticias y Medios de Información, con el respaldo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    División de Noticias y Medios de Información, con el apoyo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    División de Noticias y Medios de Información, con el apoyo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    División de Noticias y Medios de Información, con el apoyo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، مع الاستعانة بمكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    El subprograma será ejecutado por la División de Medios de Información, la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros, servicios y oficinas de información de las Naciones Unidas. UN وستقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة وسائط اﻹعلام، ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام وشبكة مراكز ودوائر ومكاتب اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    El subprograma será ejecutado por la División de Medios de Información, la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros, servicios y oficinas de información de las Naciones Unidas. UN وستقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة وسائط اﻹعلام، ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام وشبكة مراكز ودوائر ومكاتب اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    70. Además, sería fundamental que un funcionario superior de la Secretaría supervisara la gestión del mandato y la red de centros de coordinación establecidos en los diferentes organismos. UN ٠٧- وبالاضافة إلى ذلك، سيكون من اللازم أن يتوافر موظف أقدم من اﻷمانة للاشراف على تسيير الولاية وشبكة مراكز التنسيق المنشأة في مختلف الوكالات.
    El subprograma será ejecutado por la División de Medios de Información, la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros, servicios y oficinas de información de las Naciones Unidas. UN وستقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة وسائط اﻹعلام، ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام وشبكة مراكز ودوائر ومكاتب اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Fortalecimiento de la radio comunitaria y la red de centros comunitarios multimedia de la municipalidad de Romeral. En Chile la mayoría de las emisoras de radio tienen carácter regional o nacional, por lo que no son de utilidad para quienes viven y trabajan en zonas rurales, al no estar adaptadas a su situación real y sus necesidades. UN تعزيز الإذاعة المحلية وشبكة المراكز المجتمعية متعددة الوسائط في بلدة روميرال: فأغلب محطات البث الإذاعي في شيلي محطات ذات تغطية إقليمية أو وطنية وبالتالي فهي غير مفيدة للأشخاص الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية لأنها لا تتوافق مع الواقع والاحتياجات المحلية.
    En la fase 2, que comenzará en 2001, participarán los principales colaboradores del PNUMA en la presentación de informes mundiales, en particular, el WRI, PNUD, el Banco Mundial y la red de centros colaboradores del PMAM. UN المرحلة الثانية، تبدأ في عام 2001 وسوف تشمل المتعاونين الرئيسيين مع برنامج البيئة في الإبلاغ العالمي، وبصورة خاصة معهد الموارد العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وشبكة المراكز المتعاونّة في عملية GEO .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus