"y la reducción de la oferta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخفض العرض
        
    • والحد من عرضها
        
    • وتقليل المعروض
        
    El nuevo enfoque mundial, que ahora atribuye la misma prioridad a los problemas de la supresión de la demanda y la reducción de la oferta, es motivo de optimismo. UN إن النهج العالمي الجديد، الذي يتناول اﻵن مشاكل قمع الطلب وخفض العرض بنفس الدرجة من الاهتمام، مدعاة للتفاؤل.
    Su documento final es un compromiso de alto nivel que reconoce la importancia de lograr un equilibrio entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta. UN وأضاف قائلا إن وثيقة نتائج تلك الدورة تمثل التزاما رفيع المستوى يسلم بأهمية إقامة توازن بين خفض الطلب وخفض العرض.
    Encabezó la ejecución de una estrategia basada en un enfoque equilibrado en el que la reducción de la demanda y la reducción de la oferta figuraban como elementos que se reforzaban mutuamente. UN وقاد تطبيق استراتيجية قائمة على نهج متوازن كان فيه خفض الطلب وخفض العرض عنصرين يعزز كل منهما اﻵخر .
    Formuló una estrategia mundial basada en un enfoque equilibrado que incluía la reducción de la demanda y la reducción de la oferta como elementos que se reforzaban mutuamente. UN وصاغ استراتيجية عالمية تستند الى نهج متوازن يتضمن عنصرين ، هما خفض الطلب وخفض العرض ، يعزز كل منهما اﻵخر .
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) facilitó datos sobre los logros en la reducción de la demanda de estupefacientes y la reducción de la oferta en determinadas zonas geográficas. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بيانات بشأن اﻹنجازات التي تحققت في مجال خفض الطلب على المخدرات والحد من عرضها في مناطق جغرافية محددة.
    Esta se basa en un enfoque integrado y equilibrado, en el que la reducción de la demanda y la reducción de la oferta son elementos de la política sobre drogas que se apoyan mutuamente. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على نهج متكامل ومتوازن يعتمد على خفض الطلب وخفض العرض بطريقة متبادلة كعنصرين داعمين للسياسات الخاصة بالمخدرات.
    a) Deberá existir un enfoque equilibrado entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta, de forma que ambas se refuercen mutuamente, con arreglo a un criterio integrado a la solución del problema de la droga; UN Arabic Page )أ( يعتمد نهج يتوازن فيه ويتساند خفض الطلب وخفض العرض ، على نحو متكامل تحل به مشكلة المخدرات ؛
    “a) Deberá existir un equilibrio entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta, de forma que ambas se refuercen mutuamente, en el marco de una estrategia integrada para resolver el problema de la droga; UN )أ( يعتمد نهج يتوازن فيه ويتساند خفض الطلب وخفض العرض ، على نحو متكامل لحل مشكلة المخدرات :
    Los principios rectores piden un equilibrio entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta, de forma que ambas se refuercen mutuamente, en el marco de una estrategia integrada para resolver el problema de la droga (párrafo 8 a)). UN وتدعو المبادئ التوجيهية الى اعتماد نهج متوازن بين خفض الطلب وخفض العرض ، بحيث يدعم كل منها اﻵخر ، في نهج متكامل لحل مشكلة المخدرات )الفقرة ٨ )أ(( .
    La Unión Europea está dispuesta a hallar plataformas comunes con otros grupos y regiones, teniendo presente siempre la necesidad de asegurar un criterio equilibrado entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta de drogas ilícitas. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للسعي إلى وضع برامج مشتركة مع جماعات ومناطق أخرى، مراعيا دوما الحاجة إلى ضمان اتخاذ نهج متوازن بين الحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة والحد من عرضها.
    Cada vez en mayor grado los gobiernos están adoptando estrategias nacionales en materia de estupefacientes basadas en un enfoque equilibrado, en virtud del cual la reducción de la demanda y la reducción de la oferta son elementos inseparables y que se fortalecen mutuamente de dichas estrategias. UN وتعتمد الحكومات حاليا بصورة متزايدة استراتيجيات وطنية في مجال المخدرات تقوم على اتباع نهج متوازن يتم بمقتضاه عدم الفصل بين الحد من الطلب على المخدرات وتقليل المعروض منها، وتعزز عناصر تلك الاستراتيجيات بعضها بعضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus