"y la reducción de la vulnerabilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحد من حالات الضعف
        
    • والحد من الضعف
        
    • والحد من أوجه الضعف
        
    • وخفض مظاهر الضعف
        
    • والحد من التعرض
        
    • والحد من قابلية التضرر
        
    • والحد من قلة المناعة
        
    El mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Grupo de expertos sobre el tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN مناقشة فريق الخبراء بشأن الموضوع ذي الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    i) Tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización; UN `1 ' الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة؛
    El mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من الضعف في ظل العولمة
    Todo ello a su vez comprende la mitigación de los efectos de los peligros y la reducción de la vulnerabilidad. UN وتتضمن هذه التدابير بدورها التخفيف من أثر الكوارث والحد من الضعف.
    Este tipo de creación de capacidad que integra los conocimientos y tecnologías locales es especialmente válido en el proceso de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y guarda una relación específica con la erradicación de la pobreza y la reducción de la vulnerabilidad. UN ويصلح هذا النوع من بناء القدرات الذي يمزج بين المعارف المحلية والتكنولوجيا بصفة خاصة في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ويرتبط بصفة خاصة بالقضاء على الفقر والحد من أوجه الضعف.
    En respuesta a su petición, la Comisión Consultiva recibió información adicional sobre las actividades de coordinación regional relativas a la evaluación de los efectos de los desastres y la reducción de la vulnerabilidad. UN وزوّدت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات إضافية عن التنسيق الإقليمي للأنشطة ذات الصلة بتقييم الكوارث وخفض مظاهر الضعف.
    Fomento de técnicas e instrumentos para la mitigación de los efectos y la reducción de la vulnerabilidad UN :: تطوير التقنيات والأدوات الخاصة بتخفيف وطأة الكوارث والحد من التعرض لها
    Debate del grupo de expertos sobre el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN مناقشة فريق الخبراء بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في ظل العولمة
    Mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Resumen por la Presidenta del debate con el grupo de expertos sobre el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN موجز مقدم من الرئيسة عن مناقشة فريق الخبراء بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    La Comisión de Desarrollo Social decide incluir en el informe de su 39° período de sesiones el resumen hecho por la Presidenta del debate con el grupo de expertos sobre el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización. UN تقرر لجنة التنمية الاجتماعية أن تدرج في تقرير دورتها التاسعة والثلاثين الموجز الذي قدمته الرئيسة عن مناقشة فريق الخبراء بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة.
    Para el año 2001, la Comisión ha seleccionado el tema prioritario " El mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización " . UN وبالنسبة لعام 2001، اختارت اللجنة موضوع " تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة " كموضوع ذي أولوية.
    Tanto el debate sobre la protección social, como las mesas redondas con expertos celebrados en el 39° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social fueron un entorno provechoso en el que los representantes de los gobiernos y los expertos intercambiaron experiencias nacionales y examinaron los obstáculos al fortalecimiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en diferentes situaciones. UN ووفرت المناقشة العامة بشأن الحماية الاجتماعية، ومناقشة فريقي الخبراء في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، بيئة مواتية تبادل فيها ممثلو الحكومات والخبراء الخبرات الوطنية وناقشوا العقبات التي تعترض سبيل تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في سياقات مختلفة.
    El compromiso de reducir la pobreza y de prevenir el empobrecimiento de las personas fue un tema general de las deliberaciones de la Comisión de Desarrollo Social sobre la intensificación de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización. UN 15 - مثل الالتزام بتخفيف حدة الفقر والحيلولة دون تردى الناس في وهدة الفقر موضوعا غالبا في مناقشات لجنة التنمية الاجتماعية بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم آخذ في العولمة.
    Como contribución a estos debates la Secretaría organizó dos seminarios de expertos internacionales independientes sobre los temas de la participación y la justicia social y la reducción de la vulnerabilidad. UN ونظمت الأمانة العامة بغرض الإسهام في هذه المناقشة حلقتي عمل بمشاركة خبراء دوليين مستقلين بشأن موضوعات المشاركة والعدالة الاجتماعية والحد من الضعف.
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: temas: tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: المواضيع: الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من الضعف في ظل العولمة
    Las cuestiones relativas al mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad no se examinan por primera vez en la Comisión de Desarrollo Social. UN 4 - إن مسألتي تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من الضعف ليستا بجديدتين على لجنة التنمية الاجتماعية.
    En un caso particular, la secretaría de la EIRD y el laboratorio de investigaciones en telemática de la Universidad Simon Fraser invitaron a una serie de asociados a formular observaciones sobre un proyecto encaminado a desarrollar una red de telecomunicaciones por satélite para la gestión de los desastres y la reducción de la vulnerabilidad en la región del Pacífico. UN وفي احدى الحالات الخاصة، وجهت أمانة الاستراتيجية ومختبر البحوث التيليماتية بجامعة سايمون فريزر الدعوة لتقديم تعليقات من مجموعة من الشركاء بشأن مشروع لتطوير شبكة اتصالات ساتلية لادارة الكوارث والحد من أوجه الضعف في منطقة المحيط الهادئ.
    El titular servirá de coordinador en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) para la evaluación de los efectos de los desastres y la reducción de la vulnerabilidad. UN يعمل شاغل هذه الوظيفة بوصفه جهة التنسيق للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بتقييم الكوارث وخفض مظاهر الضعف.
    Además de sus beneficios intrínsecos, la biodiversidad proporciona servicios de importancia crítica, como la ordenación y purificación del agua, la conservación del suelo, el almacenamiento de carbono y la reducción de la vulnerabilidad a las inundaciones, las sequías y los deslizamientos de tierra. UN يقدم التنوع البيولوجي، بالإضافة إلى منافعه المتأصلة، خدمات بالغة الأهمية مثل إدارة المياه وتنقيتها، وحفظ التربة، وتخزين الكربون والحد من التعرض للفيضانات وفترات الجفاف والانهيالات الأرضية.
    A fin de prestar asistencia a la Comisión en su labor, la Secretaría organizó dos cursos prácticos con la participación de expertos internacionales independientes sobre los temas de la participación y la justicia social, y la reducción de la vulnerabilidad. UN ولمساعدة اللجنة في عملها، عقدت الأمانة العامة حلقتي عمل لخبراء دوليين مستقلين عن موضوعات المشاركة والعدالة الاجتماعية والحد من قلة المناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus