"y la región de asia y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومنطقة آسيا والمحيط
        
    • وفي منطقة آسيا والمحيط
        
    • وآسيا والمحيط
        
    • وآسيا ومنطقة المحيط
        
    • وإقليم آسيا والمحيط
        
    • ولمنطقة آسيا والمحيط
        
    El propósito de estos esfuerzos fue analizar la evolución de los sistemas urbanos en Africa, América Latina y la región de Asia y el Pacífico. UN ووجهت هذه الجهود نحو تحليل النظم الحضرية التي تظهر في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Se espera que las ventas de té líquido ya preparado aumenten en Europa y la región de Asia y el Pacífico. UN ومن المتوقع أن تزداد مبيعات الشاي الجاهز للشرب في أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La nueva red tendrá un amplio rastro en África, Europa, Oriente Medio y la región de Asia y el Pacífico y también tendrá haces de cobertura de alta potencia sobre otras regiones en Asia. UN كما أن الشبكة الجديدة سوف تتوسع لتصل إلى أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وتتمتع كذلك بأشعة موقعية عالية الطاقة وممكن تحويلها عبر مناطق أخرى في آسيا.
    Su Gobierno desea ardientemente mantener la paz y la estabilidad en el Estrecho de Taiwán y la región de Asia y el Pacífico. UN 25 - وواصل كلامه قائلا إن حكومته ترغب رغبة حارّة في صون السلم والاستقرار في مضيق تايوان وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En África y la región de Asia y el Pacífico, la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos dio especial impulso a la campaña. UN ٨٥ - وفي أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، أعطى سياق الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان زخما خاصا للحملة.
    Las oficinas exteriores de África y la región de Asia y el Pacífico han sido objeto de auditorías cada dos años desde 1997. UN 28 - يجري بانتظام مراجعة الحسابات كل سنتين منذ عام 1997 للمكاتب القطرية في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    33. El CICR organizó también las reuniones primera y segunda de los institutos medicoforenses de Iberoamérica y la región de Asia y el Pacífico respectivamente para promover la comunicación, la coordinación y la cooperación entre esas instituciones con miras a mejorar el tratamiento y la identificación de los restos mortales, incluso en casos de respuesta a desastres. UN 33- كما نظمت لجنة الصليب الأحمر الدولية الاجتماعين الأول والثاني للمعاهد الطبية القانونية من المنطقة الإيبيرية - الأمريكية وإقليم آسيا والمحيط الهادئ على التوالي، لتعزيز الاتصالات والتنسيق والتعاون بين هذه المؤسسات لتحسين الإدارة وتحديد هوية الرفات، بما في ذلك التصدي لحالات الكوارث.
    Para Australia y la región de Asia y el Pacífico, la lucha contra el contrabando y el tráfico de personas es particularmente importante. UN إن مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم هامة بشكل خاص لاستراليا ولمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En los últimos cinco años se han publicado atlas de hidrología isotópica para África, las Américas y la región de Asia y el Pacífico. UN وشهدت الأعوام الخمس الأخيرة إصدار أطالس هيدرولوجيا نظيرية لكل من أفريقيا، والأمريكتين، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En los últimos cinco años se han publicado atlas de hidrología isotópica para África, las Américas y la región de Asia y el Pacífico. UN وشهدت الأعوام الخمس الأخيرة إصدار أطالس هيدرولوجيا نظيرية لكل من أفريقيا، والأمريكتين، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    África y la región de Asia y el Pacífico siguieron creando empleo en 2009. UN واستمرت أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال عام 2009 في إحداث فرص العمل.
    Esa es la mayor preocupación de la República Popular Democrática de Corea, Asia nororiental y la región de Asia y el Pacífico. UN ويثير هذا قلقا بالغا لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشمال شرق آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Al respecto, Uzbekistán celebra el progreso alcanzado en la implementación y el fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares en distintas partes del mundo: América Latina, África y la región de Asia y el Pacífico. UN وأوزبكستان ترحب في هذا السياق بما أحرز من تقدم في تنفيذ وتعزيز المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في شتى أنحاء العالم - في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Recientemente aumentó el número de miembros del Comité a 16 instituciones nacionales, además cuenta en estos momentos con cuatro representantes, uno por cada uno de los cuatro grupos regionales: África, Europa, América y la región de Asia y el Pacífico. UN وقد قامت هذه اللجنة مؤخرا بتوسيع نطاق عضويتها إلى 16 مؤسسة وطنية وهي تضم في الوقت الحاضر أربعة ممثلين عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع وهي: أفريقيا، وأوروبا، والأمريكتان، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Universidad de las Naciones Unidas también trabaja en estrecha colaboración con la UNESCO para establecer redes regionales que se han de conectar a la red mundial en América Latina, África y la región de Asia y el Pacífico. UN وتعمل الجامعة أيضا في تعاون وثيق مع اليونسكو على إنشاء شبكات إقليمية سيجري ربطها بالشبكة العالمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    También informó de que, para mejorar la capacidad de evaluación, la Oficina de Evaluación había organizado seminarios de supervisión y evaluación en Bolivia, Cuba, Fiji, Túnez y la región de Asia y el Pacífico. UN وأفاد أيضا أن مكتب التقييم، سعيا منه إلى تحسين قدراته على التقييم، نظم حلقات عمل للرصد والتقييم في بوليفيا وتونس وفيجي وكوبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ningún país puede desear tanto como China que se alcance dicha reunificación por métodos pacíficos y que se mantengan la paz y la estabilidad en el Estrecho de Taiwán y la región de Asia y el Pacífico. UN وتحدونا الرغبة أكثر من أي جهة أخرى في تحقيق إعادة توحيد أرض الوطن بالطرق السلمية، والصين ترغب أكثر من أي بلد آخر في صون السلام والاستقرار في مضايق تايوان ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Las iniciativas de captación de operaciones en América Latina y el Caribe, África occidental y central y la región de Asia y el Pacífico arrojan un monto total aproximado de 79.100.000 dólares. UN أما مجموع ما أسفرت عنه المساعي الرامية إلى اكتساب أعمال في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي منطقة غرب ووسط أفريقيا، وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فقد بلغ زهاء 79.1 مليون دولار.
    Cinco miembros del Foro han servido de especialistas en programas de formación del UNITAR en las Américas y la región de Asia y el Pacífico. UN وقد قدم خمسة من أعضاء المنتدى خدمات باعتبارهم من الشخصيات المرجعية للبرامج التدريبية لمعهد اليونيتار في الأمريكيتين وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Michael O ' Flaherty tiene experiencia en la promoción y protección de los derechos humanos con las Naciones Unidas y con otros órganos intergubernamentales y no gubernamentales en países de Europa, África y la región de Asia y el Pacífico, así como a nivel de las sedes y en su propio país, Irlanda. UN اكتسب مايكل أوفلاهِرتي خبرة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية الموجودة في بلدان من أوروبا وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، فضلاً عن تلك الموجودة على صعيد المقر وفي بلده آيرلندا.
    Entre 2003 y 2004 el decomiso de productos de tabaco de contrabando se incrementó especialmente en Europa oriental y la región de Asia y el Pacífico, mientras que descendió en Europa occidental y América del Sur. UN 50 - بين عامي 2003 و 2004، زادت مصادرة منتجات التبغ المهربة في المقام الأول في شرق أوربا وآسيا والمحيط الهادئ بينما انخفضت في أوروبا وأمريكا الجنوبية.
    Las oficinas en los países de África y la región de Asia y el Pacífico son objeto de auditorías periódicas desde 1997. UN 28 - أجريت مراجعة حسابات المكاتب القطرية في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بانتظام منذ عام 1997.
    Los mecanismos de ejecución que se ofrecen por conducto de las oficinas regionales del PNUMA (en África, Europa, América Latina y la región de Asia y el Pacífico) comprenden los equipos de apoyo a los convenios multilaterales sobre el medio ambiente regionalizados (por ejemplo, el Programa de Asistencia para el Cumplimiento del Fondo Multilateral) y también los programas de mares regionales. UN 185- تتضمن آليات التوصيل من خلال المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (في أفريقيا، أوروبا، أمريكا اللاتينية وإقليم آسيا والمحيط الهادئ) أفرقة دعم للافاقات البيئية المتعددة الأطراف مشكلة على أساس إقليمي (مثل، برنامج دعم الإمتثال المنبثق من الصندوق المتعدد الأطراف) وكذلك برامج البحار الإقليمية.
    Se organizaron cursos nacionales en Burundi, Colombia, Kirguistán y Uganda y cursos regionales para los países de Europa Oriental, Asia Central y la región de Asia y el Pacífico. UN وعقدت حلقات عمل وطنية في أوغندا وبوروندي وقيرغيزستان وكولومبيا. ونظمت أيضاً حلقات عمل إقليمية في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ولمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus