"y la rehabilitación de las tierras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستصلاح الأراضي
        
    • واستصلاحها
        
    • وإصلاح الأراضي
        
    Se podría haber facilitado más información sobre la degradación de las tierras y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وكان من الممكن تقديم معلومات إضافية عن تدهور الأراضي واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) cumple una función destacada en relación con la ayuda a los países en la lucha contra la desertificación y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وذكر أن مرفق البيئة العالمية يؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان في مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية.
    Dar a conocer las iniciativas innovadoras y positivas destinadas a la gestión sostenible de las tierras, la protección de las tierras fértiles y la rehabilitación de las tierras degradadas a nivel nacional y subregional para darles una mayor difusión; UN :: تحديد التدخلات الابتكارية والإيجابية التي تستهدف الإدارة المستدامة للأراضي، وحماية الأراضي الخصبة واستصلاح الأراضي المتدهورة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بغية نشرها على نطاق واسع؛
    y la rehabilitación de las tierras: un planteamiento integrado UN وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Tema prioritario: Síntesis de los informes sobre estudios de casos presentados por los países Partes, con ejemplos de las prácticas óptimas y las actividades de investigación relacionadas con la degradación, la vulnerabilidad y la rehabilitación de las tierras: un planteamiento integrado. UN الموضوع ذو الأولوية: ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    :: La inversión de la tendencia a la deforestación y la rehabilitación de las tierras degradadas mediante los programas de pago por los servicios ambientales o de los ecosistemas UN عكس مسار الاتجاه نحو إزالة الأحراج وإصلاح الأراضي المتدهورة، من خلال برامج الدفع لصالح خدمات البيئة والنظم الإيكولوجية؛
    Establecer y promover incentivos a nivel local para que los agricultores inviertan en la protección de tierras fértiles y la rehabilitación de las tierras degradadas; UN :: القيام، على الصعيد المحلي، بتحديد وتعزيز تدابير تشجع المزارعين على الاستثمار في حماية الأراضي الخصبة واستصلاح الأراضي المتدهورة؛
    Se usan los procesos nuevos e innovadores de diálogo del CCT para mejorar el debate sobre las interacciones entre la adaptación al cambio climático, la mitigación de la sequía y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN استخدام أساليب التحاور الجديدة والمبتكرة للجنة العلم والتكنولوجيا بغية رفع مستوى الحوار الدائر حول التفاعلات الموجودة بين التكيف لتغير المناخ، وتخفيف حدة الجفاف، واستصلاح الأراضي المتردية
    Los grupos clave son conscientes de la importancia de las interacciones entre la adaptación al cambio climático, la mitigación de la sequía y la rehabilitación de las tierras degradadas en las zonas afectadas. UN توعية الجهات المعنية الرئيسية بأهمية التفاعلات الموجودة بين التكيف لتغير المناخ، وتخفيف حدة الجفاف، واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة
    Los principales grupos interesados son conscientes de la importancia de las interacciones de la adaptación al cambio climático, la mitigación de la sequía y la rehabilitación de las tierras degradadas en las zonas afectada. UN توعية الفئات المعنية الرئيسية أهمية التفاعلات بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة
    Las Partes determinan los temas de interés relacionados con las interacciones de la adaptación al cambio climático, la mitigación de la sequía y la rehabilitación de las tierras degradadas UN تحدد الأطراف المواضيع ذات الصلة المتعلقة بالتفاعلات بين التكيف مع تغيُّر المناخ ولتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية
    La secretaría apoya efectivamente al CCT para estudiar los vínculos entre el programa del CCT y los programas de otras organizaciones y órganos relacionados con las interacciones entre la adaptación al cambio climático, la mitigación de la sequía y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN دعم الأمانة على نحو فعال للجنة العلم والتكنولوجيا في معالجة أوجه الترابط بين جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا وجداول أعمال منظمات وهيئات أخرى ذات صلة بعمليات التفاعل بين التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية
    Las Partes determinan los temas de interés relacionados con las interacciones de la adaptación al cambio climático, la mitigación de la sequía y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN تحدد الأطراف المواضيع ذات الصلة المتعلقة بالتفاعلات بين التكيف مع تغيُّر المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية.
    49. Muchas Partes expresaron su reconocimiento y agradecimiento por el apoyo financiero y técnico prestado por los asociados internacionales para actividades de aplicación de la Convención relacionadas con el medio ambiente, la silvicultura, la agricultura, la gestión de los suelos y los recursos hídricos y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN 49- وكثيرة هي الأطراف التي تعترف وتقدر الدعم المالي والتقني الذي يقدمه الشركاء الدوليون للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بإدارة البيئة والحراجة والزراعة والتربة والمياه واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    Se mejora el conocimiento de las interacciones de la adaptación al cambio climático, la mitigación de la sequía y la rehabilitación de las tierras degradadas de las zonas afectadas, a fin de elaborar instrumentos que ayuden en la adopción de decisiones. UN النتيجة 3-4: تحسين معرفة التفاعلات بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة لإتاحة وضع أدوات للمساعدة في اتخاذ القرارات.
    Se mejora el conocimiento de las interacciones de la adaptación al cambio climático, la mitigación de la sequía y la rehabilitación de las tierras degradadas de las zonas afectadas, a fin de elaborar instrumentos que ayuden en la adopción de decisiones. UN النتيجة 3-4: تحسين معرفة التفاعلات بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة لإتاحة وضع أدوات للمساعدة في اتخاذ القرارات.
    Síntesis de los informes sobre estudios de casos presentados por los países Partes, con ejemplos de las prácticas óptimas y las actividades de investigación relacionadas con la degradación, la vulnerabilidad y la rehabilitación de las tierras: un planteamiento integrado. UN ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها الأطراف عن دراسة حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي الجافة وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Se examinan diferentes aspectos de la degradación, la vulnerabilidad y la rehabilitación de las tierras con el fin de formarse una mejor opinión acerca de la necesidad de encontrar nuevos medios y maneras para aplicar un planteamiento integrado. UN تتم مناقشة مختلف جوانب تردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها بغية تكوين فكرة أفضل عن الحاجة لإيجاد طرق ووسائل جديدة لتطبيق نهج متكامل عليها.
    Además, el Comité adoptó decisiones sobre su programa de trabajo, en el que se incluye la cuestión prioritaria de un planteamiento integrado sobre la degradación, la vulnerabilidad y la rehabilitación de las tierras. UN واعتمدت اللجنة أيضا برنامج عملها الذي سيشمل مسألة ذات أولوية تتمثل في اتباع نهج متكامل إزاء تعرض الأراضي للتدهور واستصلاحها.
    Se examinan diferentes aspectos de la degradación, la vulnerabilidad y la rehabilitación de las tierras con el fin de formarse una mejor opinión acerca de la necesidad de encontrar nuevos medios y maneras para aplicar un planteamiento integrado. UN تتم مناقشة مختلف جوانب تردي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها بغية تكوين فكرة أفضل عن الحاجة إلى إيجاد طرق ووسائل جديدة لتطبيق نهج متكامل عليها.
    51. Es preciso seguir investigando muchos de los problemas que plantea la lucha contra la desertificación y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN 51- وتقتضي العديد من مشكلات مكافحة التصحر وإصلاح الأراضي المتردية إجراء المزيد من البحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus