"y la relatora especial sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمقررة الخاصة المعنية بمسألة
        
    • والمقرر الخاص المعني بمسألة
        
    racismo y la Relatora Especial sobre la UN والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضـد
    D. Indonesia: comunicación conjunta del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, de fecha 23 de julio de 1998 UN دال - إندونيسيا: رسالة مشتركة موجهة من المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، ومؤرخة في ٣٢ تموز/يوليه ٨٩٩١
    Tomando nota de la labor de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, con miras a elaborar un conjunto de indicadores sobre la violencia contra la mujer, UN وإذ يحيط علماً بعمل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات بشأن العنف ضد المرأة،
    También preguntaron si el Gobierno había previsto la posibilidad de colaborar con determinados procedimientos especiales, como el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados y la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, o la de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales en general. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في التعامل مع إجراءات خاصة مختارة مثل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، أو ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة عموماً.
    25. El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer transmitieron un llamamiento urgente al Gobierno del Sudán. UN ٥٢- أرسل نداء عاجلا إلى حكومة السودان المقررُ الخاصُ المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Tomando nota de la labor de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, con miras a elaborar un conjunto de indicadores sobre la violencia contra la mujer, UN وإذ يحيط علماً بعمل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات بشأن العنف ضد المرأة،
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer expresaron su agradecimiento al Gobierno por la cooperación prestada. UN أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عن تقديرهما لتعاون الحكومة(19).
    En marzo de 2009, la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias formularon declaraciones ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 53º período de sesiones. UN ففي آذار/مارس 2009، تكلمت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أمام لجنة وضع المرأة في دورتها الثالثة والخمسين.
    En marzo de 2010, la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, hicieron uso de la palabra ante la Comisión de la Situación Jurídica y Social de la mujer en su 54° período de sesiones. UN ففي آذار/مارس 2010، خاطبت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين.
    La Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, hicieron uso de la palabra ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 55º período de sesiones, celebrado en febrero de 2011. UN وقد تحدثت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أمام لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين في شباط/فبراير 2011.
    Hasta la fecha, la República de Moldova ha sido visitada, en 2008, por el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN وحتى الآن، زار جمهورية مولدوفا في عام 2008 المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    c) Fomentar las consultas y la colaboración entre procedimientos especiales geográficos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN (ج) تشجيع المشاورات والتعاون بين الإجراءات الخاصة الجغرافية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة؛
    18. Del 4 al 10 de noviembre, la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, incluidas sus causas y consecuencias, realizaron una misión conjunta a Timor Oriental. UN 18- وفي الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر، اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية.
    34. La Relatora Especial transmitió al Gobierno del Canadá un llamamiento urgente, junto con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, acerca de una súbdita pakistaní que había solicitado el estatuto de refugiada en el Canadá y corría el riesgo de ser deportada. UN 34- وجهت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، نداءًً عاجلاً إلى حكومة كندا فيما يتعلق بامرأة باكستانية قدمت طلبا تلتمس فيه اللجوء في كندا وكانت معرضة لخطر الترحيل.
    14. El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer enviaron comunicaciones en relación con supuestos casos de violación, agresión sexual y quema de mujeres. UN 14- وتناولت البلاغات التي أرسلها كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة ادعاءات بشأن اغتصاب نساء والاعتداء عليهن جنسياً وحرقهن(87).
    El Comité, en sus observaciones finales anteriores, y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer han expresado preocupación por la ley del Estado Parte que tipifica los delitos sexuales como delitos contra el orden familiar y la moral pública. UN 11 - أعربت كل من اللجنة، في ملاحظاتها الختامية، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة()، عن قلقهما إزاء القانون الذي يصنف أعمال العنف الجنسي بوصفها جرائم ضد نظام الأسرة والأخلاق العامة في الدولة الطرف.
    36. El 25 de enero de 2000, el Relator Especial envió un llamamiento urgente juntamente con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer en relación con el caso de Nadhéra Mesbah. UN 36- في 25 كانون الثاني/يناير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نادرة مصباح.
    Además, como se pidió en la resolución 2005/25, el Relator Especial y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer han comenzado a elaborar disposiciones modelo para proteger los derechos de la mujer en las leyes en materia de violencia en el hogar. UN وعملاً بالقرار 2005/25، بدأ المقرر الخاص هو والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة العمل على صياغة أحكام نموذجية لحماية حقوق المرأة في التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    4. El Comité valora las invitaciones por el Estado parte a varios mecanismos de procedimientos especiales, como el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN 4- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوات الموجهة من الدولة الطرف إلى مختلف عناصر الإجراءات الخاصة، بما فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    Además, el Centro prestó apoyo financiero al ACNUDH, en particular a la Dependencia de Instituciones Nacionales y la Dependencia de la Sociedad Civil, el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم المركز الدعم المالي لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك وحدة المؤسسات الوطنية ووحدة المجتمع المدني، ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه.
    242. Los días 4 a 10 de noviembre de 1999, la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias realizó una misión conjunta a Timor Oriental con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. UN 242- في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اضطلع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام دون محاكمة أو الإعدام التعسفي ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية، هو والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وبأسبابه ونتائجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus