Efecto de la modificación de la composición demográfica y la remuneración pensionable de los futuros afiliados | UN | أثر التغيرات في التشكيل الديمغرافي والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشاركين في المستقبل |
17. Las consecuencias financieras de los ajustes de las escalas de sueldos y la remuneración pensionable mencionados anteriormente ascienden a 443.600 euros hasta el final del bienio actual. | UN | 17- تبلغ الآثار المالية للتعديلات المتعلقة بالسلالم المنقّحة للمرتبات والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المذكورة أعلاه 600 443 يورو لما تبقى من فترة السنتين. |
2. Apoya también la recomendación de la Comisión Consultiva sobre el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que figura en el párrafo 9 de su informe; | UN | 2 - توافق أيضا على توصية اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الواردة في الفقرة 9 من تقريرها؛ |
2. Debate sobre el sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | 2 - مناقشة بشأن مرتب وبدل تقاعد الأمين العام، والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
3. Debate sobre el sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | 3 - مناقشة بشأن مرتب وبدل تقاعد الأمين العام، والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
4. Pide a la Comisión Consultiva que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, propuestas encaminadas a formalizar las condiciones y los procedimientos relativos al sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y al sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، بغية إضفاء الصفة الرسمية على الشروط والإجراءات المتعلقة بمرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
4. Pide a la Comisión Consultiva que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, propuestas encaminadas a formalizar las condiciones y los procedimientos relativos al sueldo y la prestación de jubilación del Secretario General y al sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، بغية إضفاء الصفة الرسمية على الشروط والإجراءات المتعلقة بمرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Teniendo en cuenta las observaciones que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que el sueldo y la prestación de jubilación revisados del Secretario General y el sueldo y la remuneración pensionable revisados del Administrador del PNUD se apliquen con efecto al 1° de enero de 2003. | UN | 9 - وبمراعاة الملاحظات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن يبدأ سريان المرتب وبدل التقاعد المعدلين للأمين العام، والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المعدلين لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (A/58/7/Add.3) | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (A/58/7/Add.3) |
Con arreglo a la práctica actual, la Asamblea General debe aprobar las propuestas de modificar el sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del PNUD sobre la base de una recomendación de la Comisión Consultiva. | UN | 2 - ووفقا للممارسة الحالية، توافق الجمعية العامة على المقترحات بإجراء تغييرات على مرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس توصية تقدمها إليها اللجنة الاستشارية. |
Con arreglo a la práctica actual, la Asamblea General debe aprobar las propuestas de modificar el sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del PNUD sobre la base de una recomendación de la Comisión Consultiva. | UN | 2 - ووفقا للممارسة الحالية، توافق الجمعية العامة على المقترحات بإجراء تغييرات على مرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس توصية تقدمها إليها اللجنة الاستشارية. |
Durante el 19° período de sesiones, el Secretario informó al Tribunal de las enmiendas del Reglamento del Personal y del Estatuto del Personal relativas a la escala de sueldos y la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y a las escalas de salarios del personal del cuadro de servicios generales. | UN | 83 - خلال الدورة التاسعة عشرة، قدم المسجل إلى المحكمة تقريرا بشأن التعديلات التي أدخلت على النظامين الأساسي والإداري للموظفين فيما يتعلق بجدول المرتبات والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا، وجدول بأجور الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Sin embargo, dado que la remuneración anual y la remuneración pensionable de los tres funcionarios en cuestión se ha ajustado efectivamente sólo un 2% con efecto a partir del 1º de enero de 2009, las necesidades adicionales ascenderán a la mitad de la cifra estimada en un principio. | UN | ولكن بما أنه قد تم تعديل التعويض السنوي والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاث المعنيين في واقع الأمر بنسبة 2 في المائة فقط اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، فستبلغ الاحتياجات الإضافية نصف الرقم المقدر سابقا. |
Está de acuerdo con lo expresado en el párrafo 3 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto1 y decide, por el momento, no modificar la práctica actual relativa al sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y al sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | تتفق مع ماورد في الفقرة 3 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(1)، وتقرر ألا تجري تغييرا في الوقت الحالي للممارسة الحالية فيما يتعلق بمرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Está de acuerdo con lo expresado en el párrafo 3 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto1 y decide, por el momento, no modificar la práctica actual relativa al sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y al sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | تتفق مع ماورد في الفقرة 3 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(1)، وتقرر ألا تجري تغييرا في الوقت الحالي للممارسة الحالية فيما يتعلق بمرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
27. El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que, tras haber examinado de nuevo la cuestión relativa al sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General y al sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Comisión Consultiva considera que por el momento no es necesario modificar la práctica establecida. | UN | 27 - السيـد مسيلـي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن بعـد النظر من جديد في المسألة المتصلة بمرتب وبـدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير الأمم المتحدة الإنمائــي، لا تــرى اللجنة الاستشارية ضرورة، في الوقت الحاضر، لإجـراء أي تغييـر بالنسبة للممارسة الحاليـة. |