El hecho de que ambas partes, la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, empleen retórica con intensidad, es motivo de preocupación. | UN | ومما يثير بالغ القلق احتدام الخطاب من كلا الجانبين، جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
El límite definitivo entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur aún no se ha determinado. | UN | ولم يُبت بعد في الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
Reconociendo la necesidad de establecer, fomentar y sostener una relación de mutuo apoyo entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, | UN | إذ يقران بضرورة إقامة علاقة دعم متبادل بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وتعزيزها والمحافظة عليها، |
Por los dos Estados se entenderán la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | يقصد بالدولتين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
Acuerdo de cooperación entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur | UN | اتفاق تعاون بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
Decisiones Reunión extraordinaria del Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur | UN | الاجتماع الاستثنائي للآلية السياسية والأمنية المشتركة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
El límite definitivo entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur aún no se ha determinado. | UN | ولم تُحدَّد بعد الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
La República de Sudán del Sur está sumamente preocupada por el deterioro de la seguridad en las zonas fronterizas de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | إن جمهورية جنوب السودان يساورها قلق شديد إزاء الحالة الأمنية المتدهورة في المناطق الحدودية في كل من جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
El Consejo toma nota asimismo de las declaraciones de los representantes de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, así como de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales y bilaterales; | UN | ويحيط علماً أيضاً ببيانات ممثلي جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وكذلك ببيانات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأمم المتحدة وشركاء آخرين ثنائيين ومتعددي الأطراف؛ |
No obstante, si el Sudán y la República de Sudán del Sur se ponen de acuerdo en que una desmilitarización más amplia de su frontera es conveniente para lograr una paz más completa, establecer relaciones amistosas y, en su momento, reanudar el comercio, las preocupaciones financieras de la comunidad internacional no deberían obstaculizar ese acto consensual de paz. | UN | لكن إن اتفق السودان وجمهورية جنوب السودان على أن توسيع نطاق نزع السلاح من حدودهما هو أمر يخدم مصلحة البلدين في تعزيز السلام وعلاقات الصداقة والتوصل في نهاية المطاف إلى استئناف المبادلات التجارية، فإن شواغل المجتمع الدولي من حيث الأمور المالية لا ينبغي أن تعرقل هذا التراضي من أجل السلام. |
1. Deseamos reiterarle nuestras expresiones de profundo agradecimiento por su valioso apoyo a la causa de la paz entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | 1 - نود أن نجدد التعبير عن تقديرنا العميق لدعمكم البالغ الأهمية لقضية السلام بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
El informe tiene dos partes: en la primera, que es el cuerpo principal del informe, figura una evaluación general de la labor del Grupo y se abordan los avances logrados en la promoción de la paz, la democracia y la viabilidad mutua en la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, independiente desde hace poco tiempo. | UN | ويتألف هذا التقرير من جزأين: يعرض الجزء الأول تقييماً شاملاً لعمل الفريق، بما في ذلك ما أحرزه من تقدم نحو تعزيز السلام والديمقراطية ومقومات البقاء المتبادلة في جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان المستقلة حديثاً. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana aprobó, en su 329ª reunión celebrada el 3 de agosto de 2012, la siguiente resolución sobre la situación entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur: | UN | اتخذ مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 329 المعقود في 3 آب/أغسطس 2012، المقرر التالي بشأن الحالة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان: |
El Consejo de Seguridad encomia los esfuerzos de los donantes internacionales para prestar asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas por el LRA en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y la República de Sudán del Sur. | UN | " ويثني مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المتضررين من عمليات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo de Seguridad encomia los esfuerzos realizados por los donantes internacionales para prestar asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas por el LRA en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y la República de Sudán del Sur. | UN | " ويثني مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين من جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية جنوب السودان. |
El Sr. Menkerios señaló que la crisis actual en Sudán del Sur había seguido afectando a la aplicación del Acuerdo de Cooperación de 27 de septiembre de 2012 entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | وأشار السيد منكريوس إلى أن الأزمة الجارية في جنوب السودان ظلت تؤثر على تنفيذ اتفاق التعاون المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
El Consejo de Seguridad encomia a la Unión Europea, los Estados Unidos y otros donantes por sus esfuerzos dirigidos a proporcionar asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas por el LRA en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y la República de Sudán del Sur. | UN | " ويثني المجلس على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والجهات المانحة الأخرى من أجل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المتأثرين بعمليات جيش الرب للمقاومة في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية جنوب السودان. |
En esa ocasión, el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán presentó a los dos Gobiernos una decisión conjunta de seis puntos para reducir la tensión entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قدم فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ إلى الحكومتين " قرارا مشتركا من ست نقاط لتخفيف حدة التوتر بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان " . |
Como sabe, en el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana (UA) de 24 de abril de 2012 se exponía un plan que abordaba las cuestiones pendientes entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur tras la secesión y otras cuestiones conexas, con plazos claros que las partes han de cumplir. | UN | كما تعلمون، تضمن بيان مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2012 " خريطة طريق " تتناول مسائل فترة ما بعد الانفصال التي لم تبت فيها بعد جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وغيرها من المسائل ذات الصلة، وتحدد أطرا زمنية واضحة يُتوقع من الطرفين الالتزام بها. |
Reconociendo la necesidad de que la República del Sudán y la República de Sudán del Sur (los dos Estados) dispongan de una política comercial recíproca clara; | UN | إقرارا من الطرفين بحاجة جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان (الدولتين) إلى أن يكون لكل منهما سياسة عامة واضحة بشأن التجارة مع الطرف الآخر؛ |
El Consejo toma nota también de las declaraciones de los representantes de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur; | UN | ويحيط المجلس علماً أيضا بالبيانات التي قدمها ممثلو جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان؛ |