"y la responsabilidad social de las empresas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    La insistencia en las cuestiones del buen gobierno y la responsabilidad social de las empresas; UN ○ اعتماد المسائل المتعلقة بإدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se sugirió que, en sus conversaciones con los inversores, estos organismos debían fomentar los principios de la gestión empresarial y la responsabilidad social de las empresas. UN واقتُرح أن تشجع هذه الوكالات، في إطار مناقشاتها مع المستثمرين، مبادئ إدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La nueva dimensión de la IED también se debía a que contribuía a mejorar la gobernanza empresarial y la responsabilidad social de las empresas. UN والبُعد الجديد للاستثمار الأجنبي المباشر ترتبط أيضاً بإسهامه في تحسين إدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    También se propusieron como posibles temas del 17º período de sesiones del Grupo los indicadores de cumplimiento de las normas ambientales, la gestión empresarial y la responsabilidad social de las empresas. UN واقترح أيضاً إدراج مؤشرات الأداء البيئي ونظام إدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات كمواضيع محتملة للمناقشة في الدورة السابعة عشرة للفريق.
    Son igualmente importantes el apoyo a la integración de las PYME más grandes en las cadenas de valor a nivel mundial y la promoción de las alianzas comerciales y la responsabilidad social de las empresas. UN ومن المهم كذلك توفير الدعم لدمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة الأكبر حجما في سلاسل القيمة العالمية وترويج الشراكات في الأعمال وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    En la Cumbre propiamente dicha, las principales esferas de participación de la ONUDI son la transferencia de tecnología, la energía rural, la producción más limpia, el agua y la responsabilidad social de las empresas. UN وفي مؤتمر القمة نفسه، ستكون مجالات مشاركة اليونيدو الرئيسية هي نقل التكنولوجيا، والطاقة الريفية، والإنتاج الأنظف، والمياه، والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    El objetivo del Consejo es dirigir la actuación de la comunidad de negocios como catalizador del desarrollo sostenible y fomentar la eficiencia ecológica, la innovación y la responsabilidad social de las empresas. UN وتتمثل مهمة المجلس في توفير قيادات الأعمال التجارية بوصف ذلك عاملا لحفز التغيير نحو التنمية المستدامة وفي تعزيز دور الكفاءة الإيكولوجية، والابتكار، والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    R. La gestión ética del Fondo de Pensiones del Estado y la responsabilidad social de las empresas UN صاد - الإدارة الأخلاقية للصندوق الحكومي للمعاشات التقاعدية والمسؤولية الاجتماعية للشركات
    Se debe promover la transparencia a nivel de gobiernos locales y la responsabilidad social de las empresas, a fin de abarcar en general a todos los interesados y titulares de derechos. UN وينبغي تشجيع الشفافية في الحكم المحلي والمسؤولية الاجتماعية للشركات من أجل إشراك جميع أصحاب المصلحة والحقوق على نطاق واسع.
    El informe se centra en la relación entre las empresas y las comunidades en las que operan, y pone de relieve el vínculo que existe entre las prácticas empresariales responsables y la responsabilidad social de las empresas. UN ويركز التقرير على العلاقة بين الشركات والمجتمعات التي تعمل فيها، ويشير إلى الصلة بين الأعمال التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    :: Aumento de las actividades de promoción y del diálogo sobre políticas entre el sector privado y los encargados de formular las políticas sobre cuestiones relacionadas con la sostenibilidad y la responsabilidad social de las empresas. UN :: ازدياد النشاط الدَّعَوي والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرِّري السياسات بشأن المسائل المتصلة بالاستدامة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    El UNICEF colaborará con las iniciativas de las empresas, las fundaciones y múltiples interesados para aumentar el número de alianzas empresariales de la organización que integren la movilización de recursos, la colaboración en los programas y la responsabilidad social de las empresas. UN وستشترك اليونيسيف مع قطاع الأعمال والمؤسسات ومبادرات أصحاب الشأن المتعددين لزيادة عدد شراكات اليونيسيف مع الشركات التي تشمل تعبئة الموارد، والتعاون البرنامجي، والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    El UNICEF creará conciencia sobre los efectos que tienen las empresas en los derechos de los niños y se posicionará como un asociado preferido en la medida en que demuestre tener conocimientos especializados en los ámbitos de la programación y la responsabilidad social de las empresas con respecto a los niños. UN وستزيد اليونيسيف التوعية بأثر قطاع الأعمال على حقوق الطفل وستأخذ مكانها كشريك مفضل بإظهار درايتها الفنية في البرمجة والمسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بالأطفال.
    Otro encuestado preguntó hasta qué punto la colaboración y la responsabilidad social de las empresas eran un lujo que podían permitirse las empresas ricas. UN " إلى أي مدى تعتبر الشراكة والمسؤولية الاجتماعية للشركات ترفا خاصا بالمؤسسات التجارية الثرية؟ " .
    33. Los códigos voluntarios de conducta, las iniciativas de comercio leal y la responsabilidad social de las empresas se están convirtiendo en características cada vez más prominentes de los mercados internacionales en los que participan los países en desarrollo. UN 33- وتسير المدونات الطوعية لقواعد السلوك ومبادرات التجارة العادلة والمسؤولية الاجتماعية للشركات بشكل متزايد لتشكل السمة البارزة للأسواق الدولية التي تشارك فيها البلدان النامية.
    La UNCTAD estaba en una posición especialmente conveniente para examinar la función adecuada de la inversión internacional y los acuerdos comerciales en la dimensión de desarrollo de la responsabilidad social de las empresas, y el vínculo entre las prácticas empresariales responsables y la responsabilidad social de las empresas. UN وأوضح أن الأونكتاد في موقع يمكنه، على وجه الخصوص، من مناقشة الدور الملائم الذي تلعبه الاتفاقات الدولية المتصلة بالاستثمار والتجارة فيما يتعلق بالبعد الإنمائي للمسؤولية الاجتماعية للشركات، والصلة بين الأعمال التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    66. Una representante de la Federación Europea de Contadores destacó las diversas actividades que había ejecutado la Federación en las esferas de la presentación de información financiera, la auditoría, la gobernanza de las empresas, la sostenibilidad y la responsabilidad social de las empresas. UN 66- وأبرزت ممثلة عن الاتحاد الأوروبي للمحاسبين مختلف الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد في مجالات الإبلاغ المالي، ومراجعة الحسابات، وإدارة الشركات، والاستدامة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    130. En ocasión del Año Europeo de Igualdad de Oportunidades para Todos, la Unión de empresas luxemburguesas ha creado un Instituto Nacional para el Desarrollo y la responsabilidad social de las empresas. UN 130- في إطار السنة الدولية لتكافؤ الفرص أمام الجميع، فإن اتحاد الشركات في لكسمبرغ قد أنشأ في داخله المعهدَ الوطنيَ للتنمية المستدامة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La Oficina prestó servicios de asociación y asesoramiento a Peace and Sport, una ONG internacional, sobre el vínculo entre las asociaciones deportivas y la responsabilidad social de las empresas en el Foro anual sobre la paz y el deporte 2008. UN وقدم المكتب خدمات شراكة لمنظمة السلام والرياضة، وهي منظمة دولية غير حكومية، وأسدى لها المشورة بشأن الصلة بين الشراكات في مجال الرياضة والمسؤولية الاجتماعية للشركات وذلك في أثناء انعقاد منتدى السلام والرياضة السنوي عام 2008.
    47. También se señaló que una iniciativa en marcha de las Naciones Unidas, el Pacto Mundial, cuyo objetivo era reforzar el vínculo entre los derechos humanos, la lucha contra la pobreza y la responsabilidad social de las empresas. UN 47- وأشير أيضاً إلى وجود مبادرة من مبادرات الأمم المتحدة، وهي مبادرة " الاتفاق العالمي " التي ترمي إلى تدعيم العلاقة بين حقوق الإنسان ومكافحة الفقر والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    5. Siempre con respecto a la política industrial el juego de instrumentos de fomento del sector privado de la ONUDI, hasta ahora referido a los tres temas de la promoción de agrupaciones y redes, los consorcios de exportación y la responsabilidad social de las empresas, también contará con una sección relativa a las organizaciones empresariales. UN 5- وفي ميدان السياسة العامة الصناعية أيضا، يجري حاليا إضافة قسم عن أعضاء منظمات الأعمال إلى موقع مجموعة الأدوات المتاحة على الإنترنت لتنمية القطاع الخاص، التي تشتمل حتى الآن على المواضيع الرئيسية الثلاثة وهي تنمية التجمّعات والشبكات، وإقامة اتحادات التصدير، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus