"y la ronda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجولة
        
    • وفي جولة
        
    Los mercados libres, la liberalización del comercio y la Ronda de Doha para el desarrollo no deben ser mera retórica. UN إن الأسواق الحرة وتحرير التجارة وجولة الدوحة من أجل التنمية يجب ألا تكون مجرد كلمات بليغة.
    Foro sobre el acceso de los países menos adelantados a los mercados y la Ronda de Doha de negociaciones comerciales UN منتدى عن دخول أقل البلدان نموا الأسواق وجولة الدوحة للمفاوضات التجارية
    Seminario del UNITAR sobre comercio internacional y la Ronda de Doha, en colaboración con la Organización Mundial del Comercio (OMC) UN حلقة عمل يعقدها اليونيتار بشأن التجارة الدولية وجولة الدوحة، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية
    Los países en desarrollo sin litoral y la Ronda de negociaciones comerciales de Doha UN البلدان النامية غير الساحلية وجولة الدوحة للمفاوضات التجارية
    Las preocupaciones de las economías en transición en el marco del sistema de comercio multilateral y la Ronda de Doha se estaban abordando con demasiada moderación. UN وبين أن هواجس البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي جولة الدوحة لا تجري معالجتها إلا بطريقة متواضعة للغاية.
    En cuanto al comercio y la Ronda de Doha para el Desarrollo, esta mañana hemos oído una evaluación muy pesimista. UN أما بخصوص التجارة وجولة الدوحة الإنمائية، فقد سمعنا هذا الصباح تقييما متشائما جدا.
    La existencia de las preferencias comerciales había contribuido a limitar el alcance de la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales, entre ellas la Ronda de Tokio y la Ronda Uruguay. UN فوجود اﻷفضليات التجارية يسهم في تقييد نطاق مشاركة البلدان النامية في جولات المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف مثل جولة طوكيو وجولة أوروغواي.
    Los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, han podido acogerse al trato especial y diferenciado previsto en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. UN وحظيت البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأقل نموا، بمعاملة خاصة وتفضيلية حسبما يحدد ذلك الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Además, se organizaron varias reuniones y seminarios técnicos sobre la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC y la Ronda de Doha, para países o grupos de países. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظِّمت لبلدان بعينها أو لمجموعة من البلدان العديد من الاجتماعات التقنية والحلقات الدراسة بشأن الاجتماع الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة.
    El Consenso de Monterrey, la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo y la Ronda de Doha para el Desarrollo brindan los marcos para la alianza mundial para el desarrollo, y es importante que se apliquen plenamente los compromisos contraídos en esos marcos. UN إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وجولة الدوحة الإنمائية توفر أطر عمل للشراكة العالمية من أجل التنمية، ومن المهم، تنفيذ الالتزامات التي وردت في أطر العمل تلك تنفيذا كاملا.
    Los países africanos también se beneficiaron de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en las negociaciones con la Unión Europea sobre los Acuerdos de Asociación Económica (AAE), así como de la interfaz entre esas negociaciones y la Ronda de Doha de la OMC. UN واستفادت البلدان الأفريقية أيضاً من خدمات الأونكتاد الاستشارية بشأن مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي وبشأن العلاقة بين هذه المفاوضات وجولة الدوحة.
    Julio de 2008: El comercio internacional y la Ronda de Doha - UNITAR - Nueva York UN تموز/يوليه 2008: التجارة الدولية وجولة الدوحة - اليونيتار - نيويورك
    Es dentro de ese espíritu que deberían adoptarse medidas en relación con la Ronda de Doha para el Desarrollo y la Ronda de São Paulo de negociaciones sobre el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo. UN وبتلك الروح ينبغي اتخاذ الإجراءات المتعلقة بجولة الدوحة الإنمائية وجولة ساو باولو للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Debería organizarse una conferencia internacional de seguimiento de los compromisos de abril del Consenso de Monterrey y la Ronda de Doha antes de 2015, de manera que pueda contribuir significativamente a la preparación de la nueva agenda de desarrollo. UN ويتعين عقد مؤتمر دولي لمتابعة الالتزامات المترتبة على توافق آراء مونتيري وجولة الدوحة قبل عام 2015، حتى تتسنى له المساهمة في إعداد خطة التنمية الجديدة.
    Los compromisos de los ACR suelen ir más allá de los contraídos en virtud de las ofertas del AGCS y la Ronda de Doha. UN والالتزامات المتعهد بها في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية بخصوص الخدمات تذهب إلى أبعد من الالتزامات المتعهد بها في العروض المقدمة في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وجولة الدوحة.
    Pero las reformas de la política agrícola de los países desarrollados y la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales sólo han comenzado a desmantelar modestamente los obstáculos al comercio agrícola y agroindustrial. UN ولكن الإصلاحات المتعلقة بالسياسات الزراعية في البلدان المتقدمة وجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية لم تحقق إلا بداية متواضعة في تفكيك الحواجز أمام التجارة في المنتجات الزراعية والمنتجات الزراعية الصناعية.
    337. La respuesta de la Comisión se centra principalmente en la OMC y la Ronda de Doha, en la iniciativa " Todo menos armas " y en el sistema comunitario de preferencias. UN 337- وتركز استجابة المفوضية بصورة أساسية على منظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة الإنمائية ومبادرة كل شيء عدا الأسلحة ونظام الأفضليات المعمم.
    a) La Organización Mundial del Comercio (OMC), el sistema multilateral de comercio y la Ronda de Doha UN (أ) منظمة التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف وجولة الدوحة
    3. La ayuda para el comercio y la Ronda de Doha de la OMC ofrecen una oportunidad única de convertir al comercio en un eficiente catalizador del desarrollo en el contexto de la creciente globalización. UN 3- وتتيح المعونة من أجل التجارة وجولة الدوحة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية فرصة فريدة من نوعها للاستفادة من التجارة كحفاز فعال للتنمية في سياق زيادة العولمة.
    31. El proceso de seguimiento e implementación del Consenso de Monterrey y la Ronda de Doha deben ayudar a aumentar la coherencia y cohesión de los sistemas financieros y comerciales para asegurar que estos apoyen de manera efectiva la implementación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 31 - إن عملية متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وجولة الدوحة يجب أن تفضي إلى نظم مالية وتجارية أكثر تماسكا تدعم تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا.
    El hecho de que, últimamente, el Consejo General de la OMC no haya logrado aprobar el protocolo jurídico necesario para la aplicación del Acuerdo ha generado muchas dudas sobre las perspectivas de aplicación del Paquete de Bali y la Ronda de Doha en su conjunto. UN وأدى فشل المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، مؤخراً، في اعتماد بروتوكول قانوني ضروري لتنفيذ الاتفاق إلى شكوك كبيرة في آفاق تنفيذ حزمة بالي وفي جولة الدوحة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus