"y la sección de adquisiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقسم المشتريات
        
    Por otra parte, la unidad de capacitación de la MINUEE y la Sección de Adquisiciones están elaborando conjuntamente un programa de capacitación cuyo objetivo es reducir las deficiencias observadas por los auditores en el sistema de adquisiciones. UN علاوة على ذلك، تشترك وحدة التدريب وقسم المشتريات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في إعداد برنامج تدريب يهدف إلى تخفيض جوانب القصور التي لاحظها مراجعو الحسابات في نظام المشتريات.
    Actualmente, la Sección de Finanzas y la Sección de Adquisiciones del Tribunal están coordinando sus actividades para asegurar la presentación de información suficiente. UN ويقوم الآن كل من القسم المالي وقسم المشتريات بالمحكمة بتنسيق الجهود لكفالة ملاءمة الكشف.
    El Centro y la Sección de Adquisiciones utilizan esos datos para planificar la capacitación del personal de adquisiciones. UN ويستخدم المركز وقسم المشتريات هذه البيانات لوضع خطط تدريب موظفي قسم المشتريات.
    Los servicios de apoyo corren a cargo de los Servicios Centrales de Apoyo, integrados por la Oficina del Jefe, la Sección de Edificios y Servicios Técnicos y la Sección de Adquisiciones y Transporte. UN تنفذ خدمات الدعم من قبل خدمات الدعم المركزية، وتتألف من مكتب الرئيس، وقسم المباني والهندسة، وقسم المشتريات والنقل.
    A la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión y la Sección de Adquisiciones UN إلى مكتب مدير دعم البعثة، ومكتب نائب مدير دعم البعثة، وقسم المشتريات
    A la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión y la Sección de Adquisiciones UN إلى مكتب مدير دعم البعثة ومكتب نائب مدير دعم البعثة وقسم المشتريات
    También apoya algunas de las propuestas específicas presentadas por varias delegaciones, incluida la propuesta de ampliar la exigencia de declaraciones sobre la situación financiera a las categorías superiores de la Organización y a ciertos puestos delicados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Sección de Adquisiciones. UN وطلب توضيحا بصدد ما تم إنجازه فيما يتعلق باقتراح توسيع الشرط المتعلق ببيانات اﻹقرار المالي ليشمل الرتب العليا في المنظمة ومناصب حساسة معينة في إدارة عمليات حفظ السلام وقسم المشتريات.
    Se propone reestructurar la División de Servicios Administrativos creando dos secciones subordinadas, la Sección de Finanzas y la Sección de Adquisiciones, en vista del aumento del volumen de transacciones administrativas en esas dos esferas. UN ٨٢ - يقترح إعادة تشكيل هيكل شعبة الخدمات اﻹدارية من أجل إنشاء قسمين فرعيين، قسم الشؤون المالية وقسم المشتريات والسفر بما يعبر عن نمو حجم المعاملات اﻹدارية في المجالين.
    La Oficina recomendó además que el Servicio y la Sección de Adquisiciones y Transporte de Ginebra utilizaran contratos de sistemas, según correspondiera, en la subcontratación de trabajos de impresión a empresas externas. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تستخدم الدائرة وقسم المشتريات والنقل في جنيف قواعد المنظومة المتعلقة بالعقود، حسب الاقتضاء، عند تنفيذ مهام الطباعة بمنح عقود لشركات خارجية.
    La Sección de Servicios Generales y la Sección de Adquisiciones prestaron un apoyo vital al Tribunal. UN 83 - وقدم قسم الخدمات العامة وقسم المشتريات دعما حيويا للمحكمة.
    24.43 La ejecución del subprograma está a cargo de la Sección de Apoyo General y la Sección de Adquisiciones de la División de Gestión. UN 24-43 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق قسم الدعم العام وقسم المشتريات التابعين لشعبة الإدارة.
    24.43 La ejecución del subprograma está a cargo de la Sección de Apoyo General y la Sección de Adquisiciones de la División de Gestión. UN 24-43 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق قسم الدعم العام وقسم المشتريات التابعين لشعبة الإدارة.
    Posteriormente, se envía un recordatorio cada mes hasta que el solicitante y la Sección de Adquisiciones se encargan de determinar si necesitan prórroga o una nueva licitación. UN ثم يُبعث برسالة تذكيرية شهرية إلى حين قيام طالب التوريد المعني وقسم المشتريات بالتمديد أو بإصدار طلب لتقديم عطاءات جديدة.
    La Sección de Servicios Generales y la Sección de Adquisiciones prestaron un apoyo vital al Tribunal. UN 83 - وقدم قسم الخدمات العامة وقسم المشتريات دعما حيويا للمحكمة.
    29F.9 El subprograma 4, Servicios de apoyo, comprende la Sección de Apoyo General, la Sección de Biblioteca y la Sección de Adquisiciones. UN 29 واو-9 ويشمل البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، قسم الدعم العام، وقسم المكتبة، وقسم المشتريات.
    La Sección de Servicios Generales y la Sección de Adquisiciones prestaron una asistencia vital al Tribunal. UN 81 - وقدم قسم الخدمات العامة وقسم المشتريات دعما حيويا للمحكمة.
    La Oficina del Jefe de Servicios Administrativos supervisa la Sección de Finanzas y Presupuesto, la Sección de Personal y la Sección de Adquisiciones. UN 44 - يشرف مكتب رئيس الخدمات الإدارية على كل من قسم المالية والميزانية وقسم شؤون الأفراد وقسم المشتريات.
    El Servicio de Publicaciones, el grupo de trabajo sobre las publicaciones y la Sección de Adquisiciones y Transporte de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra han comenzado a poner en práctica las recomendaciones de la Oficina. UN 136 - وبدأ كل من دائرة النشر والفريق العامل المعني بالمنشورات وقسم المشتريات والنقل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في تنفيذ توصيات المكتب.
    El Comité Especial expresa su preocupación por el nivel de calidad del personal de seguridad local facilitado por el Departamento de Seguridad y la Sección de Adquisiciones fuera de la Sede del Departamento de Gestión para las operaciones de mantenimiento de la paz, así como por las repercusiones que ello podría tener sobre la seguridad del personal de mantenimiento de la paz. UN وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها حيال نوعية أفراد الأمن المحليين، الذين تيسر توظيفهم في عمليات حفظ السلام إدارة شؤون السلامة والأمن وقسم المشتريات الميدانية التابع لشعبة الشؤون الإدارية، وإزاء ما ينجم عن ذلك من أثر على سلامة وأمن أفراد حفظ السلام.
    El personal de aprovisionamiento, junto con el solicitante y la Sección de Adquisiciones, deberá asegurarse de que toda solicitud de adquisición de productos químicos especifique las cantidades que pueden utilizarse en un período de tiempo razonable para minimizar la necesidad de almacenamiento, evitar que los materiales peligrosos se queden obsoletos y minimizar el riesgo de accidente. UN وينبغي أن يكفل موظفو الإمدادات بالتعاون مع الجهة الطالبة وقسم المشتريات أن أي احتياج من أجل شراء المواد الكيميائية يحدد الكميات التي يمكن استخدامها في إطار زمني معقول لتقليل الحاجة إلى التخزين، والحيلولة دون أن تصبح المواد الخطرة باطلة المفعول، والتقليل من احتمالات وقوع حوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus