"y la secretaría del convenio sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأمانة اتفاقية
        
    El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. UN ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال.
    Son miembros del Grupo la FAO, el PNUMA, el PNUD, el Banco Mundial, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وتضم عضوية الفريق منظمة اﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Se han recibido respuestas sustantivas a una carta enviada por la Relatora Especial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ووردت من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ردود موضوعية على رسالة موجهة من المقررة الخاصة.
    En el marco de este proyecto, el Batani Fund elaboró el informe para el Foro Internacional y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica con respecto a la participación de los pueblos indígenas rusos en la aplicación del Convenio, Federación de Rusia, 2009. UN وفي إطار هذا المشروع أعد صندوق باتاني التقرير الذي يقدم إلى المنتدى الدولي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، فيما يتعلق باشتراك الشعوب الأصلية الروسية في تنفيذ الاتفاقية، الاتحاد الروسي، 2009.
    El Grupo está integrado por el PNUD, el PNUMA, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible del PNUD, la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, el Banco Mundial y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويتألف أعضاء هذه الفرقة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولجنة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، والبنك الدولي، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En la misma sesión, intervinieron el Presidente de la Asociación de colaboración en materia de bosques, el representante de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها، قدمت عروض من رئيس الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وممثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En su décima sesión, celebrada el 23 de mayo, formularon declaraciones los representantes de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 7 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 23 أيار/مايو، أدلى ببيانات ممثلون عن شعبة الإحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Por ello, la mayor cooperación entre la Autoridad y organizaciones como la Comisión OSPAR y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica en ámbitos de competencia comunes puede considerarse un avance valioso para la Autoridad y sus miembros. UN ولهذا السبب، يمكن النظر إلى أن زيادة التعاون بين السلطة ومنظمات مثل لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بمجالات الاختصاص المتداخلة باعتبارها خطوة هامة إلى الأمام بالنسبة للسلطة وأعضائها.
    12. Se recibieron también contribuciones del ACNUDH, la OIT, el PNUD y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 12- وردت كذلك إسهامات من منظمة العمل الدولية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأمانة اتفاقية التنوع البيئي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En octubre de 2010, la organización y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica firmaron un memorando de entendimiento en materia de colaboración para promover la investigación sobre cuestiones relativas a la biodiversidad. UN ووقعت المنظمة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مذكرة تفاهم بشأن التعاون في تشجيع إجراء بحوث بشأن مسائل التنوع البيولوجي في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La Misión Permanente del Brasil y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica organizaron un acto paralelo titulado " El agua y la biodiversidad " con motivo del Día Internacional de la Diversidad Biológica. UN ونظمت البعثة الدائمة للبرازيل وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي نشاطاً موازياً عن موضوع " المياه والتنوع البيولوجي " بمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي.
    Future Policy Award. El World Future Council colaboró con la secretaría del Foro, la FAO y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica en la concesión de los premios Future Policy Award 2011. UN جوائز السياسات المستقبلية - تعاون مجلس مستقبل العالم مع أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن جائزة السياسات المستقبلية لعام 2011.
    Además de las actividades directas, en 2001 la UNU organizó un simposio internacional sobre la ordenación de la diversidad biológica en los ecosistemas agrícolas en colaboración con el Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica en Montreal. UN 46 - وفضلا عن الأنشطة المباشرة المضطلع بها في عام 2002 نظمت جامعة الأمم المتحدة ندوة دولية بشأن إدارة التنوع البيولوجي في النظام الإيكولوجي الزراعي وذلك بالتعاون مع المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مونتريال.
    30. En respuesta a una nota verbal dirigida a varias organizaciones intergubernamentales, la Relatora Especial recibió respuestas sustantivas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 30- ورداً على مذكرة شفوية وُجِّهت إلى المنظمات الحكومية الدولية، تلقت المقررة الخاصة ردوداً موضوعية من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمانة اتفاقية التنوُّع البيولوجي.
    23. En el contexto de su programa de trabajo sobre transferencia de tecnología-propiedad intelectual, la UNCTAD en colaboración con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, preparó un estudio sobre la influencia de los derechos de propiedad intelectual en la transferencia de tecnología en el contexto de ese Convenio. UN 23- قام الأونكتاد، في سياق برنامج عمله بشأن نقل التكنولوجيا وبشأن الملكية الفكرية، وبالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بإعداد دراسة عن دور حقوق الملكية الفكرية في نقل التكنولوجيا في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Varios miembros de la Asociación han adoptado medidas para reducir la carga que supone para los países la elaboración de informes: la FAO, la OIMT y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están coordinando sus actividades de recopilación de información, especialmente en el contexto de la evaluación de los recursos forestales mundiales. UN 25 - واتخذ عدد من أعضاء فرقة العمل تدابير لتقليص عبء الإبلاغ الواقع على البلدان: فمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، تنسق أنشطتها في مجال جمع المعلومات، وخصوصا في مجال تقييم الموارد الحرجية في العالم.
    A ese respecto, destacó su estrecha cooperación con otras organizaciones con competencias en materia de protección del medio marino fuera de las zonas de jurisdicción nacional, como la Comisión OSPAR, el Comité Internacional para la Protección de los Cables Submarinos y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ووجهت الأمانة، في هذا الصدد، الانتباه إلى تعاونها الوثيق مع منظمات أخرى مخولة بولايات على حماية البيئة البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ومنها لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي واللجنة الدولية لحماية الكبلات وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي().
    En noviembre de 2008 y dentro de las actividades previstas en el Programa de Colaboración de las Naciones Unidas, el PNUD celebró en Baguio City (Filipinas) una consulta mundial sobre REDD con los pueblos indígenas, en asociación con la Universidad de las Naciones Unidas, la Fundación Tebtebba y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 42 - وكجزء من الجهود المبذولة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون، في شراكة مع جامعة الأمم المتحدة، ومؤسسة تبتيبا، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، استضاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورة عالمية للشعوب الأصلية بشأن المبادرة المعززة، في مدينة باغيو بالفلبين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    90. Tras la celebración de UNISPACE III, algunas entidades del sistema de las Naciones Unidas que hasta entonces no habían participado en la Reunión Interinstitucional empezaron a contribuir a su labor, entre ellas la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 90- وفي أعقاب اليونيسبيس الثالث، بدأت بعض هيئات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تكن قد شاركت في الاجتماع المشترك بين الوكالات، تسهم في أعمال ذلك الاجتماع، ومن بينها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (يونوبس) وأمانة اتفاقية التنوّع الأحيائي.
    La FAO y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica firmaron en 1997 un memorando de cooperación en el que, en otras cosas, se insta por la cooperación en la difusión de información y la formación de la capacidad pertinente para la aplicación efectiva del Convenio. UN وتم التوقيع في عام 1997 على مذكرة تعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، تدعو في جملة أمور إلى التعاون " في نشر المعلومات وبناء القدرات ذات الصلة من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus