"y la secretaría del foro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأمانة منتدى
        
    • وأمانة المنتدى
        
    Con la asistencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Se establecieron nuevos acuerdos de asociación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Secretaría del Commonwealth y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN واضطُلع بترتيبات لإقامة شراكات جديدة مع أمانة الكومنولث، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Asimismo, los representantes de Francia y Sierra Leona, así como representantes del Grupo Melanesio de Avanzada y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico formularon declaraciones, así como un experto. UN واستمع المشاركون في الحلقة الدراسية إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من مجموعة رأس الحربه الميلانيزية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بالإضافة إلى أحد الخبراء.
    En general, el Grupo examinó los informes preparados por los países, las organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales y la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, así como los resultados de los períodos de sesiones del Foro en el desempeño de su labor. UN وعموما، نظر الفريق في التقارير التي أعدتها البلدان والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وكذلك في النتائج التي أسفرت عنها دورات المنتدى أثناء تأدية مهامه.
    El MM ha venido elaborando un enfoque ampliado sobre la cuestión, en cooperación con la FAO, la Secretaría para los Países con Cubiertas Forestales Reducidas y la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques así como la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y otros asociados. UN ويجري في هذا الصدد تطوير نهج محسَّن للآلية العالمية بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، وأمانة البلدان قليلة الغطاء الحراجي، وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، فضلاً عن الشراكة في مجال الغابات وغيرها من الشركاء.
    También asistieron a la Conferencia los representantes de la Federación de Rusia, Francia, Myanmar, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Timor-Leste, el Organismo Internacional de Energía Atómica y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN وحضر المؤتمر أيضا ممثلون من الاتحاد الروسي، وتيمور - ليشتي، وفرنسا، والمملكة المتحدة، وميانمار، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    También asistieron a la Conferencia los representantes de la Federación de Rusia, Francia, Myanmar, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Timor-Leste, el Organismo Internacional de Energía Atómica y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN وحضر المؤتمر أيضا ممثلون من الاتحاد الروسي، وتيمور - ليشتي، وفرنسا، والمملكة المتحدة، وميانمار، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Con respecto a la conectividad de las TIC, su Oficina ha presentado un proyecto junto con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico a fin de establecer, a ese único efecto, una infraestructura de comunicaciones por satélite para los países insulares del Pacífico. UN وفي مجال الربط بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عمل المكتب بنشاط على استطلاع إمكانية إنشاء هيكل اتصالات مكرس بالسواتل للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ، بواسطة مشروع مشترك مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Además, la CESPAP ha prestado apoyo a distintos países por conducto del Foro del Pacífico sobre la Discapacidad y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico en 2007 y 2008. UN 20 - وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الدعم للبلدان من خلال منتدى الإعاقة لمنطقة المحيط الهادئ وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في عامي 2007 و 2008.
    Se informó al Órgano Especial de los resultados de las reuniones consultivas organizadas por la CESPAP y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, de las que fue anfitrión el Gobierno de Nueva Caledonia en Numea, los días 12 y 13 de marzo de 2008. UN واطلعت الهيئة على نتائج الاجتماعات الاستشارية التي نظمتها اللجنة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ الذي استضافته حكومة كاليدونيا الجديدة في نوميا في يومي 12 و 13 آذار/ مارس 2008.
    En particular, la División de Desarrollo Sostenible y la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques trabajan en estrecha colaboración con organizaciones de pueblos indígenas para facilitar su participación activa en los diálogos entre múltiples interesados que se celebran en cada período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro sobre los Bosques. UN وبصفة خاصة، تعمل شعبة التنمية المستدامة وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على نحو وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية لتيسير مشاركتها الفعالة في حوارات أصحاب المصلحة المتعددين التي تُعقد في كل دورة من دورات لجنة التنمية المستدامة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    14. Palau celebrará, con apoyo de Australia, Nueva Zelandia y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, un taller sobre la aplicación de la Estrategia regional en materia de artefactos sin estallar del Foro de las Islas del Pacífico. UN 14- وبدعم من أستراليا، ونيوزيلندا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ستعقد بالاو حلقة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية المنتدى الإقليمية المتعلقة بالأجهزة غير المنفجرة.
    Celebración, del 2 al 4 de noviembre de 2011, de un diálogo para el empoderamiento de las mujeres del Pacífico destinado a poner fin a la violencia contra la mujer, organizado por Australia junto con los Estados Unidos de América y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN الحوار المتعلق بتمكين المرأة في المحيط الهادئ: وقف العنف ضد المرأة، 2-4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، الذي استضافته أستراليا، إلى جانب الولايات المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Hasta la fecha, el único vínculo de los países con la Declaración de Beijing es el de las reuniones y conferencias regionales del Programa de Desarrollo Humano de la SCP y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, mientras que la Plataforma de Acción del Pacífico para la Mujer se hace eco de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وحتى الآن فإن برنامج التنمية البشرية لمنتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ هما اللذان يربطان البلدان بإعلان بيجين بفضل الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية التي تعقدها، وتقتبس خطة المحيط الهادئ للمرأة مما ورد في إعلان بيجين وخطة العمل.
    5. Observa con satisfacción que prosiguen las consultas frecuentes en todos los niveles entre las Naciones Unidas y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, y que las Naciones Unidas participaron también en el período de sesiones de 2004 del Comité de Seguridad Regional del Foro de las Islas del Pacífico y en el Foro de Dirigentes celebrado en Apia en agosto de 2004; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح أن المشاورات مستمرة بانتظام على كافة المستويات بين الأمم المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأن الأمم المتحدة شاركت أيضا في دورة لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2004 وفي منتدى القادة، المعقود في آبيا، في آب/أغسطس 2004؛
    2. Observa con satisfacción que prosiguen las consultas frecuentes en todos los niveles entre las Naciones Unidas y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, incluida la participación en las consultas anuales entre el Secretario General y los jefes de organizaciones regionales; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن المشاورات مستمرة بانتظام على جميع المستويات بين الأمم المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بما يشمل المشاركة في المشاورات السنوية التي تجري بين الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية؛
    En enero de 2007, se impartió otro curso de fomento de la capacidad en Indonesia, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; el UNITAR; y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، عقدت حلقة عمل أخرى لبناء القدرات في إندونيسيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيتار، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    3. Acogemos con agrado la disponibilidad del apoyo sostenido y sobre el terreno que la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico prestan a los países y observadores del Foro, así como la oportunidad de esa asistencia, para lo cual se realizan los siguientes tipos de actividades: UN 3 - نرحب بالتدخل الملائم والمتيسِّر لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة/فرع منع الإرهاب وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لتقديم دعم ميداني ومستمر لبلدان المنتدى الجزرية والمراقبين، ونتعهد، لهذا الغرض، بالاضطلاع بأنواع الأنشطة التالية:
    Además la Oficina movilizó recursos con el Gobierno de Turquía para elaborar un informe sobre la mejora de la conectividad del Pacífico en colaboración con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN كما عبأ المكتب موارد مع حكومة تركيا لإعداد تقرير عن " تعزيز التواصل في منطقة المحيط الهادئ " بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والوحدة الخاصة لبلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    3. Acogemos con agrado el hecho de que la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico estén permanentemente dispuestas a prestar apoyo sostenido y sobre el terreno a los países y observadores del Foro, para lo cual se realizan los siguientes tipos de actividades: UN 3 - نرحب بالاستعداد المستمر لفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لتوفير الدعم الميداني المستمر لبلدان المنتدى والبلدان المراقبة، ونضطلع بأنواع الأنشطة التالية تحقيقا لهذا الغرض:
    El Banco Africano de Desarrollo, la CESPAP, el PNUD y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico organizaron también en Fiji, en 2009, el Taller sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el Pacífico. UN ونظم مصرف التنمية الآسيوي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والبرنامج الإنمائي، وأمانة المنتدى حلقة عمل المحيط الهادئ عن الأهداف الإنمائية للألفية في فيجي في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus