Otra información proviene de informes anteriores presentados a la Asamblea General y la secretaría del Foro Permanente, declaraciones oficiales, documentos y publicaciones. | UN | كما أدرجت معلومات أخرى من تقارير سابقة مقدمة إلى الجمعية العامة وأمانة المنتدى الدائم ومن بيانات رسمية ووثائق ومنشورات. |
Presentado por la Organización Internacional del Trabajo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مقدم من منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
El Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y la secretaría del Foro Permanente deberían recibir la lista de los funcionarios y la información para ponerse en contacto con ellos para poder utilizar esa red oficiosa con fines de divulgación general; | UN | ينبغي أن يتلقى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قائمة الموظفين ومعلومات الاتصال بهم من أجل استعمال هذه الشبكة غير الرسمية لتوسيع نطاق إيصال الخدمات؛ |
En respuesta a una recomendación del octavo período de sesiones, la OIT, el ACNUDH y la secretaría del Foro Permanente organizaron una reunión de expertos sobre indicadores de bienestar de los pueblos indígenas. | UN | واستجابة لتوصية صدرت في الدورة الثامنة، قامت منظمة العمل الدولية ومفوّضية حقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بتنظيم اجتماع للخبراء التقنيين عن مؤشرات رفاه الشعوب الأصلية. |
En noviembre de 2005, el FIDA y la secretaría del Foro Permanente patrocinaron un seminario de dos días de duración sobre las perspectivas de los pueblos indígenas y tribales respecto de determinados proyectos financiados por el Fondo. | UN | 15 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رعى الصندوق وأمانة المنتدى الدائم حلقة عمل دامت يومين وكُرست لبحث تصورات الشعوب الأصلية والقبلية بشأن مشاريع مختارة يمولها الصندوق. |
42. Antes del período de sesiones del Foro Permanente, el ACNUDH contribuyó en un cursillo práctico de expertos sobre pueblos indígenas organizado por la Organización Internacional para las Migraciones y la secretaría del Foro Permanente en Ginebra, los días 6 y 7 de abril de 2006. | UN | 42- وقبل انعقاد دورة المنتدى الدائم، شاركت المفوضية في حلقة عمل للخبراء بشأن الشعوب الأصلية نظمتها المنظمة الدولية للهجرة وأمانة المنتدى الدائم في جنيف يومي 6 و7 نيسان/أبريل 2006. |
Los representantes del Consejo de Derechos Humanos, el Foro, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la secretaría del Foro Permanente pueden celebrar reuniones para seguir analizando las esferas de trabajo que es preciso coordinar y las medidas que se han de adoptar para mejorar la coordinación. | UN | ويمكن لممثلين عن مجلس حقوق الإنسان والمنتدى ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم أن يجتمعوا لمواصلة مناقشة مجالات العمل التي تحتاج إلى تنسيق والخطوات الواجب اتخاذها لتحسين عملية التنسيق. |
Los días 4 y 5 de marzo de 2010, con el patrocinio de la Cumbre de las Primeras Naciones y la secretaría del Foro Permanente, se celebrará en Vancouver (Canadá) una reunión internacional de expertos sobre niños y jóvenes indígenas detenidos, encarcelados, adoptados y en hogares de acogida. | UN | 51 - وسينعقد في فانكوفر، بكندا، يومي 4 و 5 آذار/مارس 2010، اجتماع لأفرقة الخبراء الدوليين المعنيين بأطفال وشباب الشعوب الأصلية والمودعين في الحبس ورهن الاعتقال وفي دور الكفالة، والذين يتم تبنيهم، برعاية مشتركة بين قمة الأمم الأولى وأمانة المنتدى الدائم. |
Se pide a la OIT, la ACDH y la secretaría del Foro Permanente que, en colaboración con el Grupo de Apoyo Interinstitucional, continúen el desarrollo de un marco integrado de evaluación para los derechos de las poblaciones indígenas, basado en las principales conclusiones de la reunión de expertos técnicos. | UN | 21 - ويُطلب إلى منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم مواصلة العمل، بالتعاون مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات، على أعداد إطار تقييم متكامل لحقوق الشعوب الأصلية، على أساس الاستنتاجات الرئيسية التي انتهى إليها اجتماع الخبراء التقنيين. |
Encomió la labor realizada conjuntamente por el Grupo de Apoyo y la secretaría del Foro Permanente con el fin de establecer vínculos con los equipos de las Naciones Unidas en los países y dar a conocer la Declaración y las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativas a las cuestiones de los pueblos indígenas. | UN | وأثنت على العمل المشترك الذي قام به فريق الدعم وأمانة المنتدى الدائم من أجل التواصل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والتوعية بإعلان الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
La secretaría del Foro sobre los Bosques y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas han seguido colaborando al participar en los debates sobre los pueblos indígenas y las desigualdades en el marco de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 11 - واصلت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية العمل معا من خلال المشاركة في المناقشات المتعلقة بالشعوب الأصلية وأوجه عدم المساواة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Por último, la UIP, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), el PNUD, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas han preparado conjuntamente un manual para parlamentarios sobre la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, que está previsto que se publique este año. | UN | وأخيرا، وضع دليل للبرلمانيين عن الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية أعده بشكل مشترك الاتحاد البرلماني الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. ومن المتوقع نشر الدليل هذا العام. |
La Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la secretaría del Foro Permanente han cooperado para elaborar una serie de notas de información sobre el género y las cuestiones indígenas, que se publicarán y difundirán en forma conjunta en el cuarto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | 67 - تعاون مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وأمانة المنتدى الدائم على إنتاج سلسلة من مذكرات الإحاطة بشأن " النوع الجنسي وقضايا الشعوب الأصلية " سيجري إصدارها ونشرها خلال الدورة الرابعة للمنتدى الدائم. |
g) La UNESCO y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas deben cooperar en la elaboración de un folleto destinado a los gobiernos sobre la importancia de apoyar y proteger las lenguas indígenas; | UN | (ز) ينبغي لليونسكو وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يتعاونا في إعداد كراسة أو مطوية موجهة للحكومات بشأن أهمية دعم لغات الشعوب الأصلية وحمايتها؛ |
Se debería establecer un equipo de tareas sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas en Kenya, coordinado y apoyado por el equipo en el país, a fin de hacer un seguimiento de las recomendaciones del presente informe y establecer enlaces con el Grupo y la secretaría del Foro Permanente a fin de estudiar la posibilidad de organizar una sesión de capacitación sobre cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas para el equipo en Kenya. | UN | 71 - ينبغي إنشاء فرقة عمل قطرية معنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا، بتنسيق ودعم من الفريق القطري، لمتابعة التوصيات الواردة في هذا التقرير، والتواصل مع فريق الدعم وأمانة المنتدى الدائم بشأن إمكانية تنظيم دورة تدريبية عن قضايا الشعوب الأصلية لفائدة الفريق القطري في كينيا. |
Respondiendo a esa recomendación, la OIT, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACDH) y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas organizaron conjuntamente la reunión de expertos técnicos en la sede de la OIT en Ginebra los días 20 y 21 de septiembre de 2010. | UN | 3 - واستجابة لهذه التوصية، اشتركت منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنظيم اجتماع الخبراء التقنيين، وذلك يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر 2010 في مقر منظمة العمل الدولية في جنيف. |
Finalmente, se pide a la OIT, la ACDH y la secretaría del Foro Permanente que en el décimo período de sesiones del Foro Permanente, que se celebrará en 2011, presenten el informe sobre la reunión de expertos técnicos y el estado del progreso en lo relativo al marco integrado de evaluación. | UN | 22 - وأخيرا، يُطلب إلى منظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم أن تعرض على المنتدى، في دورته العاشرة في عام 2011، تقرير اجتماع الخبراء التقنيين ومعلومات مستكملة بشأن التقدم لإيجاد إطارٍ للتقييم المتكامل. |
Conferencia sobre “Los pueblos indígenas: diversidad y desarrollo” (organizada conjuntamente por la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) | UN | محاضرة عن ' ' الشعوب الأصلية: التنوع والتنمية`` (يشترك في تنظيمها مكتب تقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Conferencia sobre “Los pueblos indígenas: diversidad y desarrollo” (organizada conjuntamente por la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) | UN | محاضرة عن ' ' الشعوب الأصلية: التنوع والتنمية`` (يشترك في تنظيمها مكتب تقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Conferencia sobre “Los pueblos indígenas: diversidad y desarrollo” (organizada conjuntamente por la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) | UN | محاضرة عن ' ' الشعوب الأصلية: التنوع والتنمية`` (يشترك في تنظيمها مكتب تقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |