"y la secretaría permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأمانة الدائمة
        
    • وأمانته الدائمة
        
    • وأمانتها الدائمة
        
    Crear un Consejo de Coordinación y los mecanismos pertinentes para promover y realizar el proyecto, cooperando estrechamente con las organizaciones internacionales, especialmente la Unión Europea y la secretaría permanente de la Comisión Intergubernamental del programa del Corredor de Transporte Europa-Cáucaso-Asia; UN إنشاء مجلس التنسيق والآليات ذات الصلة لتعزيز وتنفيذ المشروع بتعاون وثيق مع المنظمات الدولية، خاصة الاتحاد الأوروبي والأمانة الدائمة للجنة الحكومية الدولية لممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا؛
    La desventaja, sin embargo, consiste en que una opción de esa índole no resolvería íntegramente el dilema de una estructura bicéfala, dividida entre el MM y la secretaría permanente. UN غير أن الخيار ينطوي على جانب سلبي يتمثل في كونه لا يعالج بالكامل معضلة الهيكل الثنائي الرأس القائم بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة.
    C. El Mecanismo Mundial y la secretaría permanente 106 - 111 20 UN جيم - الآلية العالمية والأمانة الدائمة 106-111 23
    La desventaja, sin embargo, consiste en que una opción de esa índole no resolvería íntegramente el dilema de una estructura bicéfala, dividida entre el MM y la secretaría permanente. UN غير أن الخيار ينطوي على جانب سلبي يتمثل في كونه لا يعالج بالكامل معضلة الهيكل الثنائي الرأس القائم بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة.
    C. Reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría permanente UN جيم- القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة
    Consciente también de la necesidad de evitar la duplicación y la superposición de actividades y de promover la complementariedad entre el Mecanismo Mundial y la secretaría permanente con vistas a mejorar la cooperación y la coordinación y a utilizar con eficiencia los recursos de la Convención, UN وإذ يسلم أيضاً بالحاجة إلى تفادي ازدواجية الأنشطة وتداخلها وإلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة قصد تعزيز التعاون والتنسيق واستخدام موارد الاتفاقية استخداماً فعالاً،
    En materia de recursos naturales, el Grupo está colaborando estrechamente con el Ministerio de Industria y Minería y la secretaría permanente del Proceso de Kimberley en Côte d ' Ivoire, y acoge con beneplácito los avances positivos logrados hasta ahora en el sector de los diamantes. UN وفيما يخص الموارد الطبيعية، يعمل الفريق عن كثب مع وزارة الصناعة والمعادن والأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ويرحب بالتقدم الإيجابي المحرز حتى الآن في قطاع الماس.
    También hicieron declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Association de Réflexion, d ' Échanges et d ' Action pour l ' Environnement et le Développment, Instituto Islámico Africano Americano, Inc. y la secretaría permanente de las organizaciones no gubernamentales. UN وتم الإدلاء بيانات أخرى من جانب ممثلي المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة التأمل والتبادل والعمل لأغراض البيئة والتنمية، والمعهد الإسلامي للأمريكان من أصل أفريقي، والأمانة الدائمة للمنظمات غير الحكومية.
    C. El Mecanismo Mundial y la secretaría permanente 106 - 111 20 UN جيم - الآلية العالمية والأمانة الدائمة
    C. El Mecanismo Mundial y la secretaría permanente UN جيم - الآلية العالمية والأمانة الدائمة
    25. En América Latina y el Caribe se siguieron llevando a cabo actividades en colaboración con el programa TrainForTrade de la UNCTAD y la secretaría permanente del Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe. UN 25- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تواصلت الأنشطة بشراكة مع برنامج الأونكتاد للتدريب من أجل التجارة والأمانة الدائمة للنظام الاقتصادي لأمريكا اللاتينية.
    59. Las recomendaciones formuladas en este capítulo y los siguientes apuntan específicamente a promover medidas que conduzcan a un mejor desempeño en la consecución de los objetivos de la Convención, mejorando las relaciones entre sus órganos subsidiarios, el MM y la secretaría permanente. UN 59 - وترمي التوصيات الواردة في هذا الفصل وفيما يليه من فصول، على وجه التحديد، إلى تعزيز الإجراءات التي من شأنها أن تؤدي إلى أداء أفضل في تحقيق أهداف الاتفاقية، عن طريق تحسين العلاقات بين هيئاتها الفرعية والآلية العالمية والأمانة الدائمة.
    59. Las recomendaciones formuladas en este capítulo y los siguientes apuntan específicamente a promover medidas que conduzcan a un mejor desempeño en la consecución de los objetivos de la Convención, mejorando las relaciones entre sus órganos subsidiarios, el MM y la secretaría permanente. UN 59- وترمي التوصيات الواردة في هذا الفصل وفيما يليه من فصول، على وجه التحديد، إلى تعزيز الإجراءات التي من شأنها أن تؤدي إلى أداء أفضل في تحقيق أهداف الاتفاقية، عن طريق تحسين العلاقات بين هيئاتها الفرعية والآلية العالمية والأمانة الدائمة.
    Los criterios para elegir al fideicomisario se establecerán en el 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes]. [Se invita al Banco Mundial a ser el fideicomisario del fondo]. [La elección del fideicomisario y la secretaría permanente se efectuará en el 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, con arreglo a los criterios que se determinen en su 16º período de sesiones. UN وتُحدد معايير اختيار القيّم على الصندوق في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف]. [ويُدعى البنك الدولي للقيام بدور القيّم على الصندوق.] [ويجري اختيار القيّم والأمانة الدائمة للصندوق في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف على أساس معايير تُحدد في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    El 24 de julio de 2013 el Ministerio de Defensa, la Secretaría de Estado de los Veteranos y la secretaría permanente, con la asistencia de la UNIOGBIS, concluyó el censo de veteranos de la guerra de liberación, que se había empezado a confeccionar en 2009 con el apoyo de la Unión Europea. UN 7 - وفي 24 تموز/يوليه 2013، أنجزت وزارة الدفاع ووزير الدولة للمحاربين القدامى والأمانة الدائمة عملية تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير، التي بدأت في عام 2009، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل وبدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Asimismo, estaban en curso 1 proyecto de apoyo del SIDUNEA para apoyar a Asia y el Pacífico, 2 proyectos de reglamentación electrónica y facilitación de la actividad empresarial en apoyo de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental y la secretaría permanente del Tratado General de Integración Económica Centroamericana, así como 1 proyecto del SIDUNEA para los Estados Árabes. UN ويجري أيضاً تنفيذ مشروع دعم واحد، في إطار برنامج أسيكودا، لآسيا والمحيط الهادئ، ومشروعين لتيسير اللوائح التنظيمية/الأعمال التجارية الإلكترونية لدعم الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا هي والأمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى، ومشروع واحد في إطار برنامج أسيكودا للدول العربية.
    C. Reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría permanente (decisión 10/5): tema 7 b) del programa 27 UN جيم - القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة ٠٣ دال - تعييـن أمانـة دائمـة ووضـع ترتيبـات لممارسـة عملهـا: الترتيبات
    A/AC.241/68 Informe sobre la labor realizada acerca de los puntos de referencia y los indicadores destinados a medir los progresos registrados en la aplicación de la Convención, sus órganos subsidiarios y la secretaría permanente UN A/AC.241/68 تقرير عـــن اﻷعمال الجاريــــة بشأن المعايير والمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وهيئاتها الفرعية وأمانتها الدائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus